L'histoire a montré que les droits de la personne, la paix internationale et le développement économique sont intrinsèquement liés. | UN | لقد بين لنا التاريخ أن حقوق اﻹنسان والسلم الدولي والتنمية الاقتصادية كلها مرتبطة ارتباطا وثيقا. |
Nous ne pouvons pas manquer de souligner à nouveau le lien inséparable qui existe entre la sécurité internationale et le développement économique. | UN | ولا يسعنا إلا أن نؤكد مجددا الصلة التي لا انفصام فيها بين الأمن الدولي والتنمية الاقتصادية. |
Nous devons mieux tenir compte des liens qui existent entre la sécurité internationale et le développement économique. | UN | والأفضل لنا أن نراعي الصلات القائمة بين الأمن الدولي والتنمية الاقتصادية. |
De la même façon, le Groupe de la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce devraient faire en sorte que leurs activités en matière de coopération internationale et de développement économique fassent une place primordiale à l'intérêt supérieur de l'enfant et favorisent la pleine application de la Convention. | UN | وبالمثل، ينبغي لمجموعة البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية أن تولي الأنشطة المتصلة بالتعاون الدولي والتنمية الاقتصادية الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى وأن تشجع التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
De la même façon, le Groupe de la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce devraient faire en sorte que leurs activités en matière de coopération internationale et de développement économique fassent une place primordiale à l'intérêt supérieur de l'enfant et favorisent la pleine application de la Convention. | UN | وبالمثل، ينبغي لمجموعة البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية أن تولي الأنشطة المتصلة بالتعاون الدولي والتنمية الاقتصادية الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى وأن تشجع التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Promouvoir la coopération internationale et le développement économique | UN | تعزيز التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية |
Promotion de services efficaces de télécommunication pour faciliter la coopération internationale et le développement économique et social; renforcement, par le développement et l'expansion de ces services, du rôle des télécommunications dans les pays en développement. | UN | تسهيل التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية بواسطة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المتسمة بالكفاءة؛ وتعزيز دور الاتصالات السلكية واللاسلكية، وتطوير وتوسيع نطاق خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في البلدان النامية |
Promouvoir la coopération internationale et le développement économique : Au cours des quatre dernières années, l'Association a organisé pas moins de 50 conférences et congrès nationaux et internationaux sur la finance, l'économie, l'investissement, le développement régional et les technologies de pointe, contribuant ainsi dans une large mesure à promouvoir les échanges et la coopération entre la Chine et d'autres pays. | UN | تعزيز التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية: خلال السنوات الأربع الماضية، قامت الرابطة برعاية ما لا يقل عن 50 ندوة ومؤتمرا في ميادين المالية والاقتصاد والاستثمار والتنمية الإقليمية والتكنولوجيا المتقدمة على الصعيدين الوطني والدولي، مما أسهم إلى حد كبير في تعزيز التبادل والتعاون بين الصين وبلدان أخرى. |
L'initiative Réseaux pour la prospérité, gérée par l'ONUDI, fait fond sur la coopération internationale et le développement économique durable et met en jeu le développement du secteur privé. | UN | 54 - وتبني مبادرة " شبكات من أجل الرخاء " التي تتولى اليونيدو إدارتها على التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية المستدامة، وتفسح مجالاً لاستيعاب جهود التنمية التي يضطلع بها القطاع الخاص. |
La délégation cubaine réaffirme la nécessité d'une protection de l'espace fondée sur trois principes : utilisation de l'espace à des fins exclusivement pacifiques selon des modalités propres à favoriser la coopération internationale et le développement économique universel, rejet des plans de déploiement d'armes dans l'espace et adoption de nouveaux mécanismes de surveillance et de vérification pour le droit de l'espace. | UN | 9 - وأضافت أن وفدها يريد تأكيد ضرورة الدفاع عن الفضاء على أساس ثلاثة مبادئ: المحافظة على الفضاء الخارجي لاستخدامه بشكل حصري في الأغراض السلمية بطريقة تعزز التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية العالمية، ورصد خطط نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، واعتماد آليات رصد وتحقق جديدة للقانون الفضائي. |
c) Au paragraphe 1.37, à la quatrième phrase, après le mot " efforts " , supprimer le mot " déployés " et insérer les mots " pour promouvoir la coopération économique internationale et le développement économique et social, et " ; | UN | )ج( في الفقرة ١-٣٧، الجملة الثالثة، تضاف عبارة " لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية و ... " بعد عبارة " الجهود المبذولة " ؛ |
c) Au paragraphe 1.37, à la quatrième phrase, après le mot " efforts " , supprimer le mot " déployés " et insérer les mots " pour promouvoir la coopération économique internationale et le développement économique et social, et " ; | UN | )ج( في الفقرة ١ - ٧٣، الجملة الرابعة ، تضاف عبارة " لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية و ... " بعد عبارة " الجهود المبذولة " ؛ |
c) Au paragraphe 1.37, troisième phrase, ajouter le membre de phrase " pour promouvoir la coopération économique internationale et le développement économique et social, et... " après le mot " efforts " ; | UN | )ج( في الفقرة ١ - ٣٧، الجملة الثالثة، تضاف عبارة " لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية و ... " بعد عبارة " الجهود المبذولة " ؛ |
De ce fait, les États membres de l'UIT, pour faciliter l'avènement de relations pacifiques, la coopération internationale et le développement économique et social des nations par le bon fonctionnement des télécommunications ont créé une institution spécialisée des Nations Unies (qui compte actuellement plus de 186 Membres) et ont adopté les instruments nécessaires. | UN | ولذلك، فإن الدول اﻷعضاء في الاتحاد، تيسيرا للعلاقات السلمية والتعاون الدولي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية بين الدول عن طريق التشغيل الجيد للاتصالات السلكية واللاسلكية، قد أنشأت وكالة متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة )تضم في عضويتها حاليا أكثر من ١٨٦ دولة( واعتمدت الوثائق القانونية ذات الصلة بهذا الموضوع. |
De la même façon, le Groupe de la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce devraient faire en sorte que leurs activités en matière de coopération internationale et de développement économique fassent une place primordiale à l'intérêt supérieur de l'enfant et favorisent la pleine application de la Convention. | UN | وبالمثل، ينبغي لمجموعة البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية أن تولي الأنشطة المتصلة بالتعاون الدولي والتنمية الاقتصادية الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى وأن تشجع التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
De la même façon, le Groupe de la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce devraient faire en sorte que leurs activités en matière de coopération internationale et de développement économique fassent une place primordiale à l'intérêt supérieur de l'enfant et favorisent la pleine application de la Convention. | UN | وبالمثل، ينبغي لمجموعة البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية أن تولي الأنشطة المتصلة بالتعاون الدولي والتنمية الاقتصادية الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى وأن تشجع التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
De la même façon, le Groupe de la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce devraient faire en sorte que leurs activités en matière de coopération internationale et de développement économique fassent une place primordiale à l'intérêt supérieur de l'enfant et favorisent la pleine application de la Convention. | UN | وبالمثل، ينبغي لمجموعة البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية أن تولي الأنشطة المتصلة بالتعاون الدولي والتنمية الاقتصادية الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى وأن تشجع التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Dans le même ordre d'idées, le Comité des droits de l'enfant a déclaré que le Groupe de la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce devraient faire en sorte que leurs activités en matière de coopération internationale et de développement économique fassent une place primordiale à l'intérêt supérieur de l'enfant et favorisent la pleine application de la Convention. | UN | ومن المنطلق ذاته، صرحت لجنة حقوق الطفل بأن مجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ينبغي أن تكفَل إسهام أنشطتها المتصلة بالتعاون الدولي والتنمية الاقتصادية في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تنفيذاً كاملاً(). |