ويكيبيديا

    "الدولي ووكالات الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale et les organismes des Nations
        
    • internationale et aux organismes des Nations
        
    • internationale et des organismes des Nations
        
    • internationale et les institutions des Nations
        
    • internationale et aux institutions pertinentes des Nations
        
    • internationale et des institutions des Nations
        
    Néanmoins, de nombreux produits interdits sont approuvés régulièrement pour des projets financés par la communauté internationale et les organismes des Nations Unies. UN ومع ذلك، يوافَق بصفة منتظمة على العديد من الأصناف المقيدة لاستخدامها في مشاريع ممولة من المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة.
    L'Algérie a invité la communauté internationale et les organismes des Nations Unies concernés à fournir l'aide nécessaire à la Micronésie à la mise en œuvre des recommandations acceptées. UN ودعت المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تقديم المساعدة الضرورية لميكرونيزيا من أجل تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    Elle souhaite exprimer la gratitude de son gouvernement envers la communauté internationale et les organismes des Nations Unies pour les efforts qu'ils consentent afin d'atténuer la détresse des réfugiés et des déplacés afghans. UN 44 - وقالت إنها تود أن تعرب عن امتنان حكومتها للمجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على دعمهم في التصدي لمحنة اللاجئين الأفغان والمشردين داخلياً.
    Il donnera également des conseils à la communauté internationale et aux organismes des Nations Unies en ce qui concerne la coordination, la mobilisation, la gestion et l'octroi de l'aide au développement et de l'aide humanitaire destinées au peuple palestinien. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Il donnera également des conseils à la communauté internationale et aux organismes des Nations Unies en ce qui concerne la coordination, la mobilisation, la gestion et l'affectation des flux d'aide au développement et d'aide humanitaire destinés au peuple palestinien. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Les membres de cette mission ont consulté des responsables gouvernementaux, des parlementaires, des représentants de partis politiques et des magistrats et se sont employés, en étroite collaboration avec la Commission électorale et des représentants de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies, à déterminer les domaines dans lesquels il serait utile que l'Organisation apporte une aide. UN وتشاورت البعثة مع المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين وممثلي الأحزاب السياسية والقضاء، كما عملت على نحو وثيق مع تلك اللجنة وممثلي المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة، لتحديد المجالات التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدم مساعدة انتخابية فيها.
    Aussi a-t-il invité la communauté internationale et les institutions des Nations Unies comme l'OMS et la FAO à apporter son soutien au Lesotho. UN ولذلك دعت المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة، من مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة، إلى تقديم الدعم إلى ليسوتو.
    252.8 Lancer un appel à la communauté internationale et aux institutions pertinentes des Nations Unies pour qu'elles renforcent leur aide aux réfugiés afghans et aux personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan afin de faciliter leur retour volontaire, sûr et digne et leur réintégration durable dans leur société d'origine de manière à contribuer ainsi à la stabilité de l'Afghanistan. UN 252-8 دعوة المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة إلى تقديم مساعدة معزَّزة للاجئين الأفغان والمشردين داخليا بهدف تيسير عودتهم الطوعية والآمنة والكريمة وإعادة إدماجهم بشكل مستدام في مجتمعهم الأصلي من أجل المساهمة في استقرار أفغانستان؛
    Cependant, en dépit de la mobilisation admirable de la communauté internationale et des institutions des Nations Unies à cet égard, il nous reste à convaincre certains de nos voisins de la nécessité d'entreprendre des efforts conjoints pour mettre en oeuvre le programme Action 21. UN ومع ذلك، وبالرغم من التعبئة المثيرة لﻹعجاب للمجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد، لا يزال يتعين علينا أن ننجح في إقناع بعض جيراننا بضرورة بذل جهود مشتركة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Les petits États insulaires en développement engagent la communauté internationale et les organismes des Nations Unies compétents à appuyer la création d'un programme d'enseignement universitaire supérieur pour le développement, l'utilisation et la gestion durables des ressources côtières et marines des petits États insulaires en développement dans le cadre du Consortium universitaire des petits États insulaires en développement. UN 112 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة إلى دعم إنشاء برنامج للدراسات العليا يعنى بالتنمية المستدامة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية للدول الجزرية الصغيرة النامية وإدارتها من خلال اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية. التنوع البيولوجي
    Les petits États insulaires en développement engagent la communauté internationale et les organismes des Nations Unies compétents à appuyer la création d'un programme d'enseignement universitaire supérieur pour le développement, l'utilisation et la gestion durables des ressources côtières et marines des petits États insulaires en développement dans le cadre du Consortium universitaire des petits États insulaires en développement. UN 112 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة إلى دعم إنشاء برنامج للدراسات العليا يعنى بالتنمية المستدامة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية للدول الجزرية الصغيرة النامية وإدارتها من خلال اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية. التنوع البيولوجي
    8. Engage la communauté internationale et les organismes des Nations Unies à continuer de fournir aux pays de la Communauté économique des États d'Afrique centrale, où un processus de reconstruction nationale est en cours, l'assistance dont ils ont besoin pour consolider leurs efforts de démocratisation et de renforcement de l'état de droit et appuyer leurs programmes nationaux de développement ; UN 8 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على مواصلة تقديم المساعدة الملائمة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تمر بعملية تعمير وطني، بغية تمكينها من تعزيز جهودها الهادفة إلى إرساء الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون ودعم برامجها الإنمائية الوطنية؛
    9. Engage la communauté internationale et les organismes des Nations Unies à continuer de fournir aux pays de la Communauté économique des États d'Afrique centrale, où un processus de reconstruction nationale est en cours, l'assistance dont ils ont besoin pour consolider leurs efforts de démocratisation et de renforcement de l'état de droit et appuyer leurs programmes nationaux de développement ; UN 9 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على أن تواصل تقديم المساعدة الملائمة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تمر بعملية التعمير الوطني بغية تمكينها من تعزيز جهودها الهادفة إلى إرساء الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون ودعم برامجها الإنمائية الوطنية؛
    9. Engage la communauté internationale et les organismes des Nations Unies à continuer de fournir aux pays de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, où un processus de reconstruction nationale est en cours, l'assistance dont ils ont besoin pour consolider leurs efforts de démocratisation et de renforcement de l'état de droit et d'appuyer leurs programmes nationaux de développement ; UN 9 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على مواصلة تقديم المساعدة الملائمة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تمر بعملية تعمير وطني، من أجل تعزيز جهودها الهادفة إلى إرساء الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون ودعم برامجها الإنمائية الوطنية؛
    61.73 Poursuivre la coopération avec la communauté internationale et les organismes des Nations Unies afin de renforcer les capacités techniques en matière d'atténuation des conséquences des changements climatiques sur les efforts de promotion et de protection des droits de l'homme (Thaïlande). UN 61-73- السعي إلى مزيد من التعاون مع المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز بناء قدرات البلد التقنية في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ على جهوده الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها داخل البلد (تايلند).
    Le 12 février 2002, l'Assemblée générale a adopté une résolution sur l'assistance d'urgence au Soudan par laquelle elle rappelait au Gouvernement soudanais ses obligations en vertu du Traité d'interdiction des mines antipersonnel, < < ... et invitait instamment la communauté internationale et les organismes des Nations Unies à fournir l'assistance voulue pour l'action antimines au Soudan > > . UN اعتمدت الجمعية العامة قراراً بشأن تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان()، تذكّر فيه (القسم 14) حكومة السودان بالتزاماتها بموجب معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد " .. وتحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على تقديم المساعدة اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان " .
    Il donnera également des conseils à la communauté internationale et aux organismes des Nations Unies s'agissant deen ce qui concerne la coordination, de la mobilisation, de la gestion et de l'affectation des flux d'aide au développement et d'aide humanitaire destinés au peuple palestinien. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Il donnera également des conseils à la communauté internationale et aux organismes des Nations Unies en ce qui concerne la coordination, la mobilisation, la gestion et l'affectation des flux d'aide au développement et d'aide humanitaire destinés au peuple palestinien. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Il donnera également des conseils à la communauté internationale et aux organismes des Nations Unies en ce qui concerne la coordination, la mobilisation, la gestion et l'affectation des flux d'aide au développement et d'aide humanitaire destinés au peuple palestinien. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    100.57 Continuer à rechercher un soutien de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies pour faire face aux difficultés que pose l'accueil des réfugiés (Thaïlande); UN 100-57- أن تواصل التماس الدعم من المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجابهة التحديات القائمة في مجال استضافة اللاجئين (تايلند)؛
    93.81 Solliciter la coopération et l'assistance techniques de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies compétents en vue de renforcer les capacités dont dispose le pays pour mettre en œuvre avec succès le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Zimbabwe (Thaïlande). UN 93-81- التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني من المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة من أجل بناء القدرات للنجاح في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي (تايلند)؛
    62. La Chine a noté avec satisfaction la volonté du Yémen de réduire la pauvreté, les progrès considérables réalisés dans l'éducation, la santé et l'alimentation et la coopération avec la communauté internationale et les institutions des Nations Unies. UN 62- وأشارت الصين بارتياح إلى التزام اليمن بالحد من الفقر؛ وإلى التقدم الهائل المحقق في التعليم والصحة والتغذية؛ وإلى التعاون مع المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة.
    219.7 Lancer un appel à la communauté internationale et aux institutions pertinentes des Nations Unies pour qu'elles renforcent leur aide aux réfugiés afghans et aux personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan afin de faciliter leur retour volontaire, sûr et digne et leur réintégration durable dans leur société d'origine de manière à contribuer ainsi à la stabilité de l'Afghanistan. UN 219-7 دعوة المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة إلى تقديم مساعدة معزَّزة للاجئين الأفغان والمشردين داخليا بهدف تيسير عودتهم الطوعية والآمنة والكريمة وإعادة إدماجهم بشكل مستدام في مجتمعهم الأصلي من أجل المساهمة في استقرار أفغانستان؛
    L'Union européenne estime que la nécessité d'améliorer le système d'enseignement est une priorité en matière de développement à long terme et que, par conséquent, le meilleur moyen d'atteindre cet objectif serait de maintenir l'assistance de la communauté internationale et des institutions des Nations Unies qui opèrent actuellement dans la nouvelle Afrique du Sud. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي أن الحاجة الى تحسين النظام التعليمي أولوية طويلة اﻷجل للتنمية، ويمكن إذن تناولها على أفضل وجه بمواصلة تقديم المساعدة من قِبَل المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل اﻵن في جنوب افريقيا الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد