ويكيبيديا

    "الدول الأربع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre États
        
    • des Quatre Nations
        
    • les quatre
        
    • quatre Etats
        
    • quatre puissances
        
    • quarante-quatre
        
    • quatre pays
        
    Les quatre États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الأربع التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرَج بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم:
    Pour trois des quatre États mentionnés, ce sont les États eux-mêmes qui ont saisi la Cour. UN وقد أحالت ثلاث دولا من تلك الدول الأربع هذه الحالات إلى المحكمة بنفسها.
    Parmi les quatre États dans lesquels le Comité s'est rendu, deux n'ont pas encore élaboré de projet de loi antiterroriste. UN ومن الدول الأربع التي تمت زيارتها دولتان لم تعتمدا بعد مشاريع قوانين لمكافحة الإرهاب.
    Dans la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale, la Conférence a reconnu la nécessité d'instituer UN وفي إعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام، اعترف المؤتمر بالحاجة إلى إنشاء:
    les quatre alliés se sont ensuite engagés à se consulter les uns les autres et à consulter d'autres Etats à cette fin. UN ثم قطعت الدول اﻷربع المتحالفة على نفسها عهدا بالتشاور فيما بينها ومع الدول اﻷخرى لهذا الغـــرض.
    De même, seules les dépenses afférentes aux mesures de protection appliquées dans ces quatre États ont été prises en considération. UN وبالمثل، اقتصرت التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بتدابير الحماية على التدابير المتخذة داخل هذه الدول الأربع.
    À la fin de 1999, trois des quatre États parties qui avaient déclaré posséder des stocks d'armes chimiques opéraient des installations de destruction et avaient commencé à détruire leurs armes chimiques. UN وبنهاية عام 1999، كانت ثلاث من الدول الأربع الأطراف التي كانت قد أعلنت عن حيازتها لمخزونات الأسلحة الكيميائية تُشغِّل مرافق تدمير وبدأت فعليا بتدمير أسلحتها الكيميائية.
    Il importe que les quatre États qui ne sont pas encore parties au Traité assistent aux réunions des États parties. UN وأضاف أنه من المهم أن تحضر الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    Il n'y a pas eu non plus d'efforts sérieux pour amener les quatre États non parties au Traité de non-prolifération à y adhérer. UN كما أنه لم يُبذل أي جهد بصفة جدية لاجتذاب الدول الأربع غير الأطراف للانضمام إلى نظام معاهدة عدم الانتشار.
    J'exhorte les quatre États qui n'ont pas encore adhéré au Traité à le signer et à le ratifier. UN وإني أحث بشدة الدول الأربع التي لا تزال خارج المعاهدة على التوقيع والمصادقة عليها.
    Il n'y a pas eu non plus d'efforts sérieux pour amener les quatre États non parties au Traité de non-prolifération à y adhérer. UN كما أنه لم يُبذل أي جهد بصفة جدية لاجتذاب الدول الأربع غير الأطراف للانضمام إلى نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Il importe que les quatre États qui ne sont pas encore parties au Traité assistent aux réunions des États parties. UN وأضاف أنه من المهم أن تحضر الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    Nous saluons les initiatives des quatre États qui ont décrété un tel moratoire. UN إننا نرحب بما قامت به تلك الدول الأربع التي أمرت بهذا الوقف.
    Le Comité a noté que trois des quatre États n'étaient pas autorisés à voter à l'Union africaine pour non-paiement de leurs contributions. UN ولاحظت اللجنة أن ثلاث دول من الدول الأربع غير مسموح لها بالتصويت في الاتحاد الأفريقي لعدم تسديدها الاشتراكات اللازمة.
    Le Comité a noté que trois des quatre États n'étaient pas autorisés à voter à l'Union africaine pour non-paiement de leurs contributions. UN ولاحظت اللجنة أن ثلاث دول من الدول الأربع غير مسموح لها بالتصويت في الاتحاد الأفريقي لعدم تسديدها الاشتراكات اللازمة.
    Chacun des quatre États dotés d'armes nucléaires qui y ont participé a fait un exposé. UN وقدّم كل من الدول الأربع المشاركة الحائزة للأسلحة النووية عرضا.
    Le fait que nous soyons réunis ici aujourd'hui afin de commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale revêt une importance extrême. UN هناك أهمية فريدة لاجتماعنا هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام.
    Célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale UN الذكرى السنوية الخمسون ﻹعلان الدول اﻷربع بشأن اﻷمن العام
    Seuls les quatre Etats suivants qui ont été proposés par le Conseil économique et social sont éligibles : Bélarus, Bulgarie, Roumanie et Ukraine. UN ولا تتمتــع باﻷهليــة إلا الدول اﻷربع التالية أسماؤهــا المرشحــة مــن جانــب المجلس الاقتصادي والاجتماعي: أوكرانيا وبيلاروس وبلغاريا ورومانيا.
    Pendant la période intersessions, le Président et le Bureau ont aussi tenu des consultations avec les quatre puissances administrantes afin de dynamiser la coopération et de relancer les partenariats dans le but de régler la question de l'autodétermination des territoires sous leur administration. UN وخلال فترة ما بين الدورتين، عقد رئيس المكتب أيضا مشاورات غير رسمية مع كل الدول الأربع القائمة بالإدارة من أجل تنشيط التعاون والشراكة معها في بحث حالة تقرير المصير في الأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    Jugeant encourageant que cent quatre-vingt-deux États aient signé le Traité, notamment quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire à l'entrée en vigueur, et se félicitant que cent cinquante-trois États l'aient ratifié, notamment trente-cinq des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur, et parmi ceux-ci trois États dotés d'armes nucléaires, UN وإذ يشجعها قيام مائة واثنتين وثمانين دولة بتوقيع المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، وإذ ترحب بتصديق مائة وثلاث وخمسين دولة على المعاهدة، منها خمس وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، من بينها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية،
    S'il est difficile d'être optimiste quant aux décisions que pourraient prendre rapidement les quatre pays qui n'y sont pas parties, à savoir Cuba, l'Inde, Israël et le Pakistan, il est néanmoins indispensable que ces États fassent preuve de modération dans leurs programmes nucléaires. UN ومن العسير أن نكون متفائلين باتخاذ إجراء مبكر من جانب الدول الأربع غير الأطراف، ألا وهي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند؛ وإن يكن من الضروري أن تمارس هذه الدول ضبط النفس في برامجها النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد