Plus précisément, les présidents considéraient la résolution comme un instrument de nature à simplifier les travaux des États parties lors de la rédaction des rapports et ont accueilli avec satisfaction le programme de renforcement des capacités et d'assistance technique approuvé par l'Assemblée générale. | UN | وتحديدا، اعتبر الرؤساء القرار أداة لتبسيط عمل الدول الأطراف عند صياغة التقارير، ورحبوا بحزمة بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
72. Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports 21 | UN | 72- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 24 |
68. Présence des États parties pendant l'examen de leurs rapports 23 | UN | 68- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 26 |
Présence des États parties pendant l'examen de leurs rapports | UN | حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير |
2. Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation atteint les deux tiers du nombre des États Parties à la date de son adoption. | UN | 2 - يبدأ نفاذ كل تعديل يعتمد ويحصل على الموافقة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة اعتبارا من اليوم الثلاثين من التاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف عند تاريخ اعتماد التعديل. |
Tenir à jour une base de données sur les services techniques compétents disponibles dans les divers domaines thématiques et aider les États parties qui en font la demande à contacter ces services. | UN | كما يحتفظ بقاعدة موارد تشمل الخبرة التقنية المتاحة فيما يتصل بمختلف المجالات الموضوعية، ويساعد الدول الأطراف عند الطلب في الحصول على هذه الخبرات التقنية. |
Le Comité, pour sa part, examine cette question depuis longtemps et continuera de le faire dans le cadre du dialogue constructif qu’il tient avec les États parties lors de l’examen des rapports, dans ses conclusions et dans ses recommandations générales. | UN | وقد عكفت اللجنة على دراسة هذه المسألة مدة طويلة وستواصل إثارتها في حوارها البناء مع الدول اﻷطراف عند النظر في التقارير، وفي ملاحظاتها الختامية وفي توصياتها العامة. |
Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports | UN | حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير |
Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports | UN | حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير |
62. Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports 21 | UN | 62- حضور الدول الأطراف عند بحث التقارير 21 |
Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports | UN | حضور الدول الأطراف عند بحث التقارير |
64. Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports 78 | UN | 64- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 75 |
66. Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports 148 | UN | 66- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 139 |
68. Présence des États parties pendant l'examen de leurs rapports 21 | UN | 68- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 27 |
Présence des États parties pendant l'examen de leurs rapports | UN | حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير |
68. Présence des États parties pendant l'examen de leurs rapports 294 | UN | 68- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 344 |
2. Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation atteint les deux tiers du nombre des États Parties à la date de son adoption. | UN | 2- يبدأ نفاذ كل تعديل يُعتمد ويحصل على الموافقة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة اعتبارا من اليوم الثلاثين من التاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف عند تاريخ اعتماد التعديل. |
2. Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation atteint les deux tiers du nombre des États Parties à la date de son adoption. | UN | 2- يبدأ نفاذ كل تعديل يعتمد ويحصل على الموافقة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة اعتبارا من اليوم الثلاثين من التاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف عند تاريخ اعتماد التعديل. |
2. Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation atteint les deux tiers du nombre des États Parties à la date de son adoption. | UN | 2 - يبدأ نفاذ كل تعديل يعتمد ويحصل على الموافقة وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة اعتباراً من اليوم الثلاثين من التاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف عند تاريخ اعتماد التعديل. |
Tenir à jour une base de données sur les services techniques compétents disponibles dans les divers domaines thématiques et aider les États parties qui en font la demande à contacter ces services; | UN | :: الاحتفاظ بقاعدة موارد تشمل الخبرة التقنية المتاحة فيما يتصل بمختلف المجالات الموضوعية، ومساعدة الدول الأطراف عند الطلب في الحصول على هذه الخبرات؛ |
Le Comité, pour sa part, examine cette question depuis longtemps et continuera de le faire dans le cadre du dialogue constructif qu’il tient avec les États parties lors de l’examen des rapports, dans ses conclusions et dans ses recommandations générales. | UN | وقد عكفت اللجنة على دراسة هذه المسألة مدة طويلة وستواصل إثارتها في حوارها البناء مع الدول اﻷطراف عند النظـر في التقارير، وفي ملاحظاتهـا الختاميـة وفي توصياتهـا العامـة. |
Présence d'un État partie à l'examen de sa communication et présentation | UN | 77جيم حضور الدول الأطراف عند بحث البلاغات وتقديم المعلومات 46 |
Son gouvernement examine systématiquement les réserves émises par d'autres États parties lorsqu'ils ratifient cette dernière ou y adhèrent. | UN | وأوضحت أن حكومتها تقوم روتينيا بدراسة التحفظات التي تبديها الدول الأطراف عند تصديقها أو انضمامها. |