ويكيبيديا

    "الدول الأطراف فيما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États parties au
        
    • les États parties en ce qui
        
    • des États parties par
        
    • les Etats parties au
        
    • États parties pour
        
    • États parties à
        
    • des États parties en
        
    • des Etats parties par
        
    • État partie à l'
        
    • Etats parties en ce qui
        
    • ÉTATS PARTIES CONCERNANT
        
    • certains États parties en ce qui
        
    • de certains États parties en
        
    2. Le texte des déclarations, réserves ou objections formulées par les États parties au sujet de la Convention figure dans le document CAT/C/2/Rev.5. UN 2- وترد الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    2. Le texte des déclarations, réserves ou objections formulées par les États parties au sujet de la Convention figure dans le document CAT/C/2/Rev.5. UN 2- وترد الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    3. Le texte des déclarations, réserves ou objections faites par les États parties au sujet de la Convention figure dans le document CRC/C/2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص الإعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    i) L'utilisation d'indicateurs et de repères pour mesurer les progrès réalisés par les États parties en ce qui concerne le droit à l'éducation; UN `1` استخدام المؤشرات والمعالم كوسيلة لقياس التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف فيما يتعلق بالحق في التعليم؛
    Elle traite du rôle des États parties par rapport aux réserves formulées par d'autres États parties. UN ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    2. Les textes des déclarations, des réserves ou des objections faites par les Etats parties au sujet de la Convention figurent dans le document CRC/C/2/Rev.7. UN ٢- وترد نصوص اﻹعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.7.
    Le dialogue avec les États parties pour obtenir ces informations devrait être recherché de manière plus systématique dans les questions écrites et orales. UN وينبغي التفاعل مع الدول الأطراف فيما يتعلق بمثل هذه المعلومات في قوائم المسائل وفي الاستجواب الشفوي بمزيد من الانتظام.
    3. Le texte des déclarations, réserves ou objections faites par les États parties au sujet de la Convention figure dans le document CRC/C/2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص الإعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    3. Le texte des déclarations, réserves ou objections formulées par les États parties au sujet de la Convention figure dans le document CAT/C/2/Rev.5. UN 3 - ويرد نص الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    3. Le texte des déclarations, réserves ou objections faites par les États parties au sujet de la Convention figure dans le document CRC/C/2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص الإعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    3. Le texte des déclarations, réserves ou objections faites par les États parties au sujet de la Convention figure dans le document CRC/C/2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص الإعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    3. Le texte des déclarations, réserves ou objections faites par les États parties au sujet de la Convention figure dans le document CRC/C/2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص الإعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    3. Le texte des déclarations, réserves ou objections faites par les États parties au sujet de la Convention figure dans le document CRC/C/2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص الإعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    12. Comme noté dans de précédents rapports thématiques, il existait d'importantes différences entre les États parties en ce qui concerne la protection des témoins, des experts et des victimes. UN 12- كما لوحظ في تقارير مواضيعية سابقة، ثمَّة تبايُن واسع بين الدول الأطراف فيما يخصُّ حماية الشهود والخبراء والضحايا.
    Il existait d'importantes différences entre les États parties en ce qui concernait la protection des témoins, des experts et des victimes. UN 11- يوجد تباين كبير بين الدول الأطراف فيما يتعلق بحماية الشهود والخبراء والضحايا.
    Situation des États parties par rapport à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au 1er juillet 2002 UN حالة الدول الأطراف فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكـال التمييـز ضد المرأة في 1 تموز/يوليه 2002
    2. Les textes des déclarations, des réserves ou des objections faites par les Etats parties au sujet de la Convention figurent dans le document CRC/C/2/Rev.3. UN ٢- وتحتوي الوثيقة CRC/C/2/Rev.3 على نصوص اﻹعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية.
    8. La figure II ci-après donne un aperçu des différents types de besoins identifiés par les États parties pour tous les articles des chapitres à l'examen. UN 8- ويقدِّم الشكل الثاني أدناه لمحة عامة عن عدد الأنواع المختلفة من الاحتياجات التي حدّدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بجميع الفصول المستعرَضة.
    Ce qui lui paraît important à souligner est que la responsabilité des États parties à l'égard du respect des droits énoncés dans le Pacte découle d'un esprit général au sein de la communauté des États. UN ورأى أن ما يستحق التشديد عليه، هو أن مسؤولية الدول الأطراف فيما يتعلق باحترام الحقوق المنصوص عليها في العهد، تنشأ من الموقف العام لمجتمع الدول.
    Engagements des États parties en faveur de l'élimination de la discrimination UN التزام الدول الأطراف فيما يخص القضاء على التمييز
    Elle traite du rôle des Etats parties par rapport aux réserves formulées par d'autres Etats parties. Elle traite en outre du rôle du Comité lui-même par rapport à ces réserves. UN ويعالج التعليق دور الدول اﻷطراف فيما يتصل بالتحفظات التي تبديها دول أطراف أخرى كما يتناول، باﻹضافة إلى ذلك، دور اللجنة ذاتها فيما يتعلق بهذه التحفظات.
    18. L'incrimination du blanchiment d'argent variait quelque peu d'un État partie à l'autre. UN 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    L'article 26 est par conséquent lié aux obligations qui sont imposées aux Etats parties en ce qui concerne leur législation et l'application de celle-ci. UN ولذا فإن المادة ٦٢ تتعلق بالالتزامات المفروضة على الدول اﻷطراف فيما يتعلق بتشريعاتها وبتطبيق هذه التشريعات.
    En outre, la convention multilatérale devrait comporter un accord de coopération judiciaire facilitant l'assistance judiciaire entre les ÉTATS PARTIES CONCERNANT les actes commis par des fonctionnaires de l'Organisation; UN وينبغي أن يتضمن الاتفاق المتعدد اﻷطراف أيضا اتفاق تعاون قضائي ييسر تقديم المساعدة القضائية بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق باﻷفعال التي يرتكبها موظفون في اﻷمم المتحدة.
    H. Non-collaboration de certains États parties en ce qui concerne les affaires en instance UN عدم تعاون الدول اﻷطراف فيما يتعلق بقضايا معلقة
    constatations 422 79 H. Non-collaboration de certains États parties en UN عدم تعاون الدول اﻷطراف فيما يتعلق بقضايا معلقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد