ويكيبيديا

    "الدول الأطراف في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des États parties de
        
    • des États parties en
        
    • les États parties en
        
    • des États parties prévue pour
        
    • des États parties prévues pour
        
    Les États parties ont examiné les dispositions relatives à la Réunion d'experts et à la Réunion des États parties de 2014. UN 51- ونظر اجتماع الدول الأطراف في ترتيبات اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2014.
    Modalités d'organisation de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties de 2015. UN 13- ترتيبات عقد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2015
    64. Les États parties ont examiné les dispositions relatives à la Réunion d'experts et à la Réunion des États parties de 2015. UN 64- ونظر اجتماع الدول الأطراف في الترتيبات الخاصة باجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2015.
    Point 7 de l'ordre du jour: Dispositions à prendre pour la Réunion d'experts et la Réunion des États parties en 2004 UN البند 7 من جدول الأعمال: ترتيبات لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004
    Avant d'être nommé Directeur général par la Conférence des États parties en 2002, poste auquel il a été à nouveau nommé en 2005, l'Ambassadeur Pfirter a mené pendant plus de trente ans une brillante carrière dans le corps diplomatique de son pays. UN فقبل تعيين السفير فيرتر من قِبَل مؤتمر الدول الأطراف في عام 2002 مديراً عاماً، وهي الوظيفة التي أعيد تعيينه فيها في عام 2005 كان قد شغل مناصب رئيسية في السلك الدبلوماسي لبلده لأكثر من 30 عاماً.
    Or il semble que certains des rapports soumis par les États parties en 2004 n'ont pas été diffusés auprès du public de leurs pays. UN وقالت إن بعض التقارير المقدمة من الدول الأطراف في عام 2004 لم تعمم على سكان تلك الدول على ما يبدو.
    La Réunion de 2004 des États parties a approuvé, sur la proposition du Groupe occidental, la désignation de l'Ambassadeur du RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. John Freeman, comme Président de la réunion d'experts et de la Réunion des États parties prévue pour 2005. UN وأقر اجتماع الدول الأطراف لعام 2004 ترشيح المجموعة الغربية للسفير جون فريمان من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية كرئيس لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2005.
    13. Modalités d'organisation de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties de 2014. UN 13- ترتيبات عقد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2014
    9. Modalités d'organisation de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties de 2010. UN 9- الترتيبات لعقد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2010.
    Point 9 de l'ordre du jour: Modalités d'organisation de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties de 2010. 10 h 30 UN 00/10 البند 9 من جدول الأعمال: الترتيبات لعقد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2010.
    Après s'être déclaré sensible aux paroles aimables que les délégations ont eues à son égard, il adresse ses meilleurs vœux au Président désigné de la Réunion des États parties de 2004 et aux deux Coordonnateurs désignés pour l'année à venir. UN وبعد أن أعرب عن تقديره للكلمات الرقيقة التي وُجِّهت إليه، أعرب عن أفضل تمنياته للرئيس المعيَّن لاجتماع الدول الأطراف في عام 2004 وللمنسِّقيْن المعيَّنين للسنة المقبلة.
    22. Le PRÉSIDENT dit qu'il est nécessaire de désigner un Président pour la réunion des États parties de 2002, qui sera chargé de superviser les travaux entre les réunions. UN 22- الرئيس: قال إن من الضروري تعيين رئيس مختار لاجتماع الدول الأطراف في عام 2002 ليشرف على العمل فيما بين الدورات.
    22. Le PRÉSIDENT dit qu'il est nécessaire de désigner un Président pour la réunion des États parties de 2002, qui sera chargé de superviser les travaux entre les réunions. UN 22- الرئيس: قال إن من الضروري تعيين رئيس مختار لاجتماع الدول الأطراف في عام 2002 ليشرف على العمل فيما بين الدورات.
    7. Dispositions à prendre pour les réunions d'experts et la Réunion des États parties de 2005. UN 7- ترتيبات لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2005
    La neuvième réunion du Groupe de travail du Pacte mondial sur la lutte contre la corruption s'est tenue en marge de la quatrième session de la Conférence des États parties, en 2011. UN وعُقد الاجتماع التاسع للفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بمكافحة الفساد، على هامش الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في عام 2011.
    7. Dispositions à prendre pour la Réunion d'experts et la Réunion des États parties en 2004. UN 7- ترتيبات لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004
    Conformément aux pratiques antérieures approuvées par la Réunion des États parties en 1999 et 2002, un crédit de 370 400 euros est demandé pour répondre au maximum d'obligations possibles durant une période de 15 mois de l'exercice 2005-2006. UN وعملا بالإجراءات السابقة التي أقرها اجتماع الدول الأطراف في عام 1999 وفي عام 2002، يقترح اعتماد مبلغ 400 370 يورو للوفاء بأقصى قدر ممكن من الالتزامات على امتداد 15 شهرا من الفترة المالية 2005-2006.
    La cinquième session de la Conférence des États parties en 2013 serait saisie d'un rapport du Groupe de travail qui devrait lui permettre d'examiner les progrès accomplis à miparcours dans la période qui précédera le début du nouveau cycle. UN وسيعرض على الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في عام 2013 تقرير الفريق العامل لتمكين المؤتمر من استعراض التقدّم المحرز في منتصف الفترة التي تسبق بدء دورة جديدة.
    Cette mesure vise à assurer l'équivalence entre la rémunération des juges du Tribunal et celle des membres de la Cour internationale de Justice, principe qui a été adopté par la Réunion des États parties en 1996 et qui a été appliqué de manière continue depuis lors. UN وهذا التدبير ضروري من أجل ضمان التكافؤ بين أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وهو مبدأ اعتمده اجتماع الدول الأطراف في عام 1996 ويُطبق بشكل مستمر منذ ذلك الحين.
    Se référant à la lettre sur les mesures d'austérité envoyée par le Président du Comité à tous les États parties en 2012, le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que toutes les mesures d'austérité adoptées tiennent compte des éléments essentiels de tous les droits visés par le Pacte, et que ces mesures soient temporaires, nécessaires, proportionnées, et non discriminatoires. UN إن اللجنة، إذ تأخذ في حسبانها الرسالة التي بعث بها رئيس اللجنة إلى جميع الدول الأطراف في عام 2012 بشأن تدابير التقشف، توصي الدولة الطرف بالتأكد من أن جميع تدابير التقشف المتخذة مراعية للعناصر الأساسية لجميع الحقوق الواردة في العهد، وأن تكون هذه التدابير مؤقتة، وضرورية ومتناسبة، وغير تمييزية.
    Les mesures concrètes convenues par les États parties en 2000 pour mettre systématiquement et progressivement en œuvre l'article VI du Traité comprenaient un certain nombre d'initiatives juridiques, techniques et politiques pouvant servir à réaliser certaines des conditions préalables à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN 8 - وتضمنت الخطوات العملية التي اتفقت عليها الدول الأطراف في عام 2000 فيما يخص الجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة عددا من الخطوات القانونية والفنية والسياسية التي من شأنها أن تتيح أساسا لبعض العناصر اللازمة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    La Réunion de 2003 des États parties a approuvé, sur la proposition du Groupe des États non alignés et autres États, la désignation du représentant de l'Afrique du Sud, M. Peter Goosen, comme Président de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties prévue pour 2004. UN وأقر اجتماع الدول الأطراف لعام 2003 ترشيح مجموعة دول عدم الانحياز والدول الأخرى للسيد بيتر غوسين من جنوب أفريقيا كرئيس لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004.
    22. À sa séance de clôture, le 14 novembre 2003, la Réunion des États parties a approuvé, sur la proposition du Groupe des États non alignés et autres États, la désignation du représentant de l'Afrique du Sud, M. Peter Goosen, comme Président de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties prévues pour 2004. UN 22- أقر اجتماع الدول الأطراف، في جلسته الختامية التي عُقدت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تسمية مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى للسيد بيتر غوسن من جنوب أفريقيا رئيساً لاجتماع الخبراء ولاجتماع الدول الأطراف في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد