Selon le cycle de roulement en vigueur, le Président du Groupe de travail à sa trenteneuvième session sera le représentant de l'un des États membres de la liste A (Asie), et le VicePrésident/Rapporteur le représentant de l'un des États membres de la liste D. | UN | ووفقاً لدورة التناوب، يتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والثلاثين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا)، بينما يكون نائب الرئيس - المقرر أحد ممثلي الدول الأعضاء المدرجة في القائمة دال. |
Selon le système de roulement en vigueur, le président du Groupe de travail à sa trente—quatrième session sera le représentant d'un des États membres de la liste A (Asie), et le vice—président/rapporteur celui d'un des États membres de la liste D. | UN | وبعد الدورة الحادية والثلاثين للفرقة العاملة، ووفقا لدورة التناوب، يكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والثلاثين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا). ويكون نائب الرئيس - المقرر ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة دال. |
a Un dégrèvement de 70 pour cent est appliqué aux États Membres de la catégorie H*. | UN | (أ) تستفيد الدول الأعضاء المدرجة في المستوى حاء* من تخفيض بنسبة 70 في المائة. |
a Un dégrèvement de 70 % est appliqué aux États Membres de la catégorie H*. | UN | (أ) تستفيد الدول الأعضاء المدرجة في المستوى حاء* من تخفيض نسبته 70 في المائة. |
On y trouve des données sur la représentation des pays en développement et des autres pays aux postes soumis à la répartition géographique selon la moyenne des fourchettes optimales de chaque groupe, qui sont mises en parallèle avec le nombre de fonctionnaires des États Membres appartenant à ces groupes. | UN | ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة، مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات. |
Il est donc suggéré que, conformément au cycle de roulement pour l'élection du président et du rapporteur, le président de la troisième session de la Commission permanente soit un représentant de l'un des Etats membres de la liste C et le rapporteur un représentant de l'un des Etats membres de la liste A (Asie). | UN | ويقترح، بالتالي، أن يكون الرئيس في الدورة الثالثة للجنة الدائمة ممثلاً لاحدى الدول اﻷعضاء المدرجة في القائمة جيم والمقرر ممثلاً لاحدى الدول اﻷعضاء المدرجة في القائمة ألف )آسيا(، وذلك تمشياً مع دورة التعاقب المتبعة لانتخاب الرئيس والمقرر. |
La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs des représentants de tous les États Membres mentionnés aux paragraphes 6 et 7 et dans la déclaration du Sous-Secrétaire général, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants des États Membres mentionnés au paragraphe 7 du présent rapport seraient communiqués au Secrétaire général de la Conférence dès que possible. | UN | 9 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المدرجة في الفقرتين 6 و 7 والبيان المتعلق بها، على أن تُرسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 7 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
Pour chaque barème initial, on a appliqué la règle selon laquelle la quote-part des États Membres qui figurent sur la liste des pays les moins avancés ne peut pas dépasser 0,01 %. | UN | 9 - ثم طُبِّق معدل أقصى للأنصبة المقررة قدره 0.01 في المائة في كل جدول آلي على الدول الأعضاء المدرجة في قائمة أقل البلدان نموا. |
Selon le système de roulement en vigueur, le président du Groupe de travail à sa trentesixième session sera le représentant d'un des États membres de la liste C (Groupe latinoaméricain et caraïbe), et le viceprésident/rapporteur celui d'un des États membres de la liste B. | UN | وعقب الدورة الحادية والثلاثين للفرقة العاملة، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس/المقرر، يتولى، رئاسة الفرقة العاملة في دورتها السادسة والثلاثين ممثل أحد الدول الأعضاء المدرجة في القائمة جيم (مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي). |
Selon le cycle de roulement en vigueur, le Président du Groupe de travail à sa trentehuitième session sera le représentant de l'un des États membres de la liste B et le VicePrésident-Rapporteur celui de l'un des États membres de la liste A (Asie). | UN | ووفقاً لدورة التناوب، يتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة باء، بينما سيكون نائب الرئيس - المقرر أحد ممثلي الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا). |
Selon le cycle de roulement en vigueur, le Président du Groupe de travail à sa trentehuitième session sera le représentant de l'un des États membres de la liste B et le VicePrésident-Rapporteur celui de l'un des États membres de la liste A (Asie). | UN | ووفقاً لدورة التناوب، يتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة باء، بينما سيكون نائب الرئيس - المقرر أحد ممثلي الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا). |
Selon le cycle de roulement, le Président du Groupe de travail à sa quarante et unième session sera un représentant de l'un des États membres de la liste C (Groupe de l'Amérique latine et des Caraïbes); le VicePrésident/Rapporteur sera un représentant de l'un des États membres de la liste B. | UN | ووفقاً لدورة التناوب، سيكون رئيس اللجنة في دورتها الحادية والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة جيم (مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي)، وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة باء. |
1. Conformément au paragraphe 3 de l'article 64 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement et selon le système de roulement en vigueur, le Président du Groupe de travail à sa trentecinquième session sera le représentant d'un des États membres de la liste D, et le VicePrésident/Rapporteur celui d'un des États membres de la liste A (Afrique). | UN | 1- وفقا للفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، يكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والثلاثين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة دال. ويكون نائب الرئيس - المقرر ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (أفريقيا). |
1. En application du paragraphe 3 de l'article 64 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, et conformément au cycle de roulement prévu pour l'élection du président et du viceprésident/rapporteur, le président du Groupe de travail à sa cinquante et unième session sera le représentant de l'un des États membres de la liste C, et le viceprésident/rapporteur celui d'un État membre de la liste B. | UN | 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب المتعلقة بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الحادية والخمسين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة جيم. وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة باء. |
a Un dégrèvement de 70 % est appliqué aux États Membres de la catégorie H*. | UN | (أ) تستفيد الدول الأعضاء المدرجة في المستوى حاء* من تخفيض نسبته 70 في المائة. |
a Un dégrèvement de 70 % est appliqué aux États Membres de la catégorie H*. | UN | (أ) تستفيد الدول الأعضاء المدرجة في المستوى حاء* من تخفيض نسبته 70 في المائة. |
a Un dégrèvement de 70 pour cent est appliqué aux États Membres de la catégorie H*. | UN | (أ) تستفيد الدول الأعضاء المدرجة في المستوى حاء* من تخفيض بنسبة 70 في المائة. |
On y trouve des données sur la représentation des pays en développement et des autres pays aux postes soumis à la répartition géographique selon la moyenne des fourchettes optimales de chaque groupe, qui sont mises en parallèle avec le nombre de fonctionnaires des États Membres appartenant à ces groupes. | UN | ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات. |
Selon le système de roulement en vigueur, le président du Groupe de travail à sa trente—deuxième session sera le représentant d'un des Etats membres de la liste A (Afrique) et le vice—président/rapporteur celui d'un des Etats membres de la liste C (Groupe latino—américain et caraïbe). | UN | وبعد الدورة الحادية والثلاثين للفرقة العاملة، ووفقا لدورة التناوب، يكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين ممثل احدى الدول اﻷعضاء المدرجة في القائمة ألف )أفريقيا(. ويكون نائب الرئيس - المقرر ممثل احدى الدول اﻷعضاء المدرجة في القائمة جيم )مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي(. |
1. Conformément au paragraphe 3 de l'article 64 du règlement intérieur du Conseil, et compte tenu du roulement prévu pour leur élection, le président du Groupe de travail à sa trente et unième session sera le représentant d'un des Etats membres de la liste C (Groupe latino—américain et caraïbe), et le vice—président/rapporteur celui d'un des Etats membres de la liste B. | UN | ١- عملاً بالفقرة ٣ من المادة ٤٦ من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الحادية والثلاثين ممثل إحدى الــدول اﻷعضــاء المدرجة في القائمة جيم )مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي(. وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثل دولة من الدول اﻷعضاء المدرجة في القائمة باء. |
La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs des représentants de tous les États Membres mentionnés aux paragraphes 6 et 7 et dans la déclaration du Sous-Secrétaire général, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants des États Membres mentionnés au paragraphe 7 du présent rapport seraient communiqués au Secrétaire général de la Conférence dès que possible. | UN | 10 - وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول الأعضاء المدرجة في الفقرتين 6 و 7 والبيان المتعلق بها، على أن تُرسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 7 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
Pour chaque barème initial, on a appliqué la règle selon laquelle la quote-part des États Membres qui figurent sur la liste des pays les moins avancés ne peut pas dépasser 0,01 %. | UN | 9 - ثم طبق معدل أقصى للأنصبة المقررة قدره 0.01 في المائة في كل جدول آلي على الدول الأعضاء المدرجة في قائمة أقل البلدان نموا. |