Conformément à la pratique établie dans les rapports précédents, le Rapporteur spécial résume dans le présent rapport les renseignements reçus sur les activités pertinentes entreprises par les États Membres en application de la résolution 68/150. | UN | ٤ - ووفقا للممارسة المتبعة في التقارير السابقة، يلخص المقرر الخاص في هذا التقرير المعلومات الواردة عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء عملا بالقرار 68/150. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-sixième session, de l'application de la présente résolution, notamment de lui fournir les renseignements communiqués par les États Membres en application du paragraphe 4 ci-dessus; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يضمنه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 4 أعلاه؛ |
Il vient de renouveler cette opération, en étudiant une centaine de rapports présentés par les États Membres en application de la résolution 1373 (2001) depuis novembre 2005 jusqu'à mai 2010. | UN | وأجرى المقرر الخاص دراسة مماثلة لنحو 100 تقرير مقدم من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1373 (2001) في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى أيار/مايو 2010. |
Au 31 mars 2004, le Comité avait reçu 123 rapports présentés par des États Membres en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003). | UN | 4 - بحلول 31 آذار/مارس 2004، كانت اللجنة قد تلقت 123 تقريرا من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003). |
Le Groupe interinstitutions s’occupera en particulier des demandes de suivi reçues des États Membres conformément aux recommandations du Comité des droits de l’enfant. | UN | وسيركز الفريق المشترك بين الوكالات أعماله، بصفة خاصة، على متابعة الطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء عملا بتوصيات لجنة حقوق الطفل. |
:: Analyse du respect des obligations des États Membres, d'après les rapports soumis par eux comme suite au paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) et les listes de contrôle présentées comme suite au paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), aux fins de l'établissement de rapports sur ces deux questions à l'intention du Comité | UN | :: تحليل مدى امتثال الدول من خلال التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، ومن خلال القوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005)، بغرض إعداد تقارير عن كل منها إلى اللجنة |
Les activités menées par les États Membres pour donner suite à la résolution 2006/31 du Conseil sont décrites brièvement dans la section II du présent rapport. | UN | وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير لمحة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء عملا بقرار المجلس 2006/31. |
Le Comité a reçu cinq nouveaux rapports d'États Membres établis en application de la résolution 1624 (2005). | UN | وتلقت اللجنة خمسة تقارير جديدة من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1624 (2005). |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre un rapport établi en collaboration avec le Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé et à l'issue de consultations avec les États Membres, en application de la résolution 64/108 de l'Assemblée générale. | UN | يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير أُعد بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وبعد التشاور مع الدول الأعضاء عملا بقرار الجمعية العامة 64/108. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-sixième session, de l'application de la présente résolution, notamment de lui fournir les renseignements communiqués par les États Membres en application du paragraphe 4 ci-dessus ; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يضمنه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 4 أعلاه؛ |
:: Listes de contrôle présentées par les États Membres en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005) | UN | :: قوائم مرجعية تقدمها الدول الأعضاء عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005). |
Rapports présentés par les États Membres en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) | UN | التقارير المقدمة من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) |
Ce rapport fournira au Conseil une évaluation analytique de tous les rapports présentés par les États Membres en application de la résolution 1455 (2003). | UN | وسيوفر هذا التقرير للمجلس تقييما تحليليا لجميع التقارير المقدمة من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1455 (2003). |
:: Listes de contrôle présentées par les États Membres en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005) | UN | :: قوائم مرجعية تقدمها الدول الأعضاء عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005) |
présentés par les États Membres en application des dispositions du paragraphe 25 de la résolution 1970 (2011) | UN | قائمة بالتقارير الواردة من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 25 من القرار 1970 (2011) |
présentés par les États Membres en application des dispositions du paragraphe 25 de la résolution 1970 (2011) | UN | قائمة بالتقارير الواردة من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 25 من القرار 1970 (2011) |
Au cours de la période à l'examen, le Comité a également reçu deux rapports présentés par des États Membres en application des dispositions du paragraphe 11 de la résolution 1718 (2006). | UN | وتلقت اللجنة أيضا خلال الفترة المستعرضة تقريرين من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 11 من القرار 1718 (2006). |
Au cours de la période considérée, le Comité a reçu 16 rapports présentés par des États Membres en application du paragraphe 10 de la résolution 2048 (2012) (voir appendice). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة 16 تقريرا من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 10 من القرار 2048 (2012) (انظر التذييل). |
d Non compris les contributions volontaires en espèces à la capacité de réaction rapide qui ont été restituées aux États Membres conformément au paragraphe 11 de la résolution 50/235 de l'Assemblée générale. | UN | )د( لا تشمل تبرعات نقدية لقوة الرد السريع جرت إعادتها إلى الدول اﻷعضاء عملا بالفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٥. |
Le solde inutilisé d'un montant brut de 25 404 400 dollars (montant net : 23 746 900 dollars) a déjà été déduit des quotes-parts des États Membres conformément à la résolution 49/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994. | UN | وجرى خصم الرصيد غير المرتبط به الناجم عن ذلك البالغ إجماليه ٤٠٠ ٤٠٤ ٢٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٧٤٦ ٢٣ دولار( من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
:: Analyse du respect des obligations des États Membres, d'après les rapports soumis par eux comme suite au paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) et les listes de contrôle présentées comme suite au paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), aux fins de l'établissement de rapports sur ces deux questions à l'intention du Comité (7) | UN | :: تحليل مدى امتثال الدول من خلال التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، ومن خلال القوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005)، بغرض إعداد تقارير عن كل منها إلى اللجنة (7) |
Conformément à la pratique établie dans les précédents rapports, le présent rapport résume les informations reçues sur les activités menées par les États Membres pour donner suite à la résolution 66/143. | UN | 5 - ووفقا للممارسة المعتادة في تقارير سابقة، يلخص هذا التقرير ما ورد من معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اتخذتها الدول الأعضاء عملا بالقرار 66/143. |
Il a reçu cinq nouveaux rapports d'États Membres établis en application de la résolution 1624 (2005). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة خمسة تقارير جديدة من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1624 (2005). |
Le Comité a également reçu 100 rapports d'États Membres présentés en application de la résolution 1624 (2005) depuis l'adoption de la résolution. | UN | وتلقت اللجنة أيضا 100 تقرير من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1624 (2005) منذ اتخاذ ذلك القرار. |