ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء ومؤسسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États Membres et les organismes
        
    • États Membres et de tous
        
    • les États Membres et les institutions
        
    • États Membres et des organismes
        
    • États membres et institutions
        
    • États membres et aux institutions
        
    • des États Membres et des institutions
        
    • les États Membres et les organisations
        
    • des Etats Membres et
        
    • Etats Membres et les organismes
        
    • aux Etats Membres et aux organismes
        
    En partant des priorités fixées, il faut améliorer les méthodes d'apprentissage et la manière de dispenser la formation, en collaboration avec les États Membres et les organismes concernés; UN واستنادا إلى أولويات محددة، يجب تحسين منهجية التعليم والتلقين، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب؛
    Il souligne en outre qu'il est important d'améliorer les liaisons électroniques par Internet avec tous les États Membres ainsi que les liaisons de messagerie électronique entre les États Membres et les organismes du système des Nations Unies. UN علاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تحسين القدرة على الربط الالكتروني من خلال شبكة الإنترنت بالنسبة لجميع الدول الأعضاء ووصلات البريد الالكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    8. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et de tous les organismes des Nations Unies. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    6. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et de tous les organismes des Nations Unies. UN ٦ - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة على هذا القرار.
    Nous encourageons tous les États Membres et les institutions et organismes des Nations Unies intéressés à collaborer avec le Processus de Kimberley pour la mise en œuvre de ces mesures. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون مع عملية كيمبرلي في تنفيذ هذه التدابير.
    7. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et des organismes du système des Nations Unies. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    Il souligne en outre qu'il est important d'améliorer les liaisons électroniques par l'Internet avec tous les États Membres ainsi que les liaisons de messagerie électronique entre les États Membres et les organismes du système des Nations Unies. UN وأكد المجلس أيضا أهمية تحسين قدرة جميع الدول الأعضاء على الربط الإلكتروني من خلال شبكة الإنترنت وأهمية إقامة وصلات البريد الإلكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    10. Encourage les États Membres et les organismes des Nations Unies à étudier avec le Fonds des modes de représentation novateurs, notamment le détachement de fonctionnaires, des bureaux de projet et d'autres méthodes ; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة على أن تستطلع مع الصندوق الترتيبات التمثيلية المبتكرة الممكنة، بما في ذلك من خلال استخدام الموظفين المنتدبين ومكاتب المشاريع ووسائل أخرى؛
    11. Encourage les États Membres et les organismes des Nations Unies à étudier plus avant avec le Fonds des modes de représentation novateurs, notamment le détachement de fonctionnaires, des bureaux de projet et d'autres méthodes; UN " 11 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة على أن تواصل مع الصندوق استطلاع الترتيبات التمثيلية الابتكارية الممكنة، من خلال وسائل منها استخدام الموظفين المعارين ومكاتب المشاريع ووسائل أخرى؛
    Le rapport contiendra une analyse et des recommandations pragmatiques qui aideront les États Membres et les organismes du système des Nations Unies à concevoir et à mettre en oeuvre des méthodes axées sur les résultats qui offriront des instruments de gestion efficaces. UN وإن هذا التقرير، من خلال إجراء تحليل وتقديم توصيات ذات منحى عملي، سيساعد الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تصميم واستعراض النظم القائمة على تحقيق النتائج بهدف استخدامها كأداة تنظيمية فعالة.
    5. Prie les États Membres et les organismes des Nations Unies de veiller à ce que la souveraineté permanente des territoires coloniaux sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; UN 5 - تطلب إلى الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكفل احترام السيادة الدائمة للأقاليم المستعمرة على مواردها الطبيعية وصونها على نحو تام؛
    les États Membres et les organismes du système des Nations Unies ont dans l'ensemble signalé un renforcement de l'engagement en faveur du développement durable au cours des 20 dernières années, aussi bien à l'échelon national qu'à l'échelon international. UN 9 - وأفادت الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة عموما بأن التزامها بتحقيق التنمية المستدامة قد تعزز على مدى السنوات العشرين الماضية، على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.
    3. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et de tous les organismes des Nations Unies. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    6. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et de tous les organismes des Nations Unies. UN ٦ - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة على هذا القرار.
    6. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et de tous les organismes des Nations Unies. UN ٦ - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة على هذا القرار.
    2. Invite les États Membres et les institutions de l'OCI à mettre pleinement en œuvre les résolutions et décisions de la cinquième session de la Conférence islamique des ministres du tourisme (CIMT); UN 2 - يدعو الدول الأعضاء ومؤسسات المنظمة إلى التنفيذ الكامل لقرارات الدورة الخامسة لمؤتمر وزراء السياحة ومقرراتها؛
    Le Service intégré de formation continue de rechercher des modalités de collaboration avec des partenaires, y compris les États Membres et les institutions de formation au maintien de la paix subventionnées par les États Membres, pour la phase de consultation et la phase pilote de la conception de programmes de formation et pour le lancement de stages de formation de formateurs. UN وتواصل دائرة التدريب المتكامل التماس وضع ترتيبات تعاونية مع الشركاء، بما في ذلك الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام التي تدعمها الدول الأعضاء، في المراحل التشاورية والتجريبية لعملية إعداد برامج التدريب، وفي تنفيذ دورات تدريب المدربين.
    Le présent rapport qui a été élaboré conjointement avec plusieurs organismes compétents des Nations Unies contient également les contributions reçues des États Membres et des organismes du système des Nations Unies. UN 3 - وشارك في إعداد هذه التقرير العديد من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، وهو يعكس المدخلات الواردة من الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    2. Exprime sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains États membres et institutions de l'OCI; UN 2 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة التي قدمتها بعض الدول الأعضاء ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة.
    6. De demander aux États membres et aux institutions arabes de financement et d'investissement, en particulier au Fonds arabe de développement économique et social, de soutenir l'Association nationale Walida des Comores; UN الطلب من الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي دعم الجامعة الوطنية الوليدة بجمهورية القمر المتحدة.
    En 2011 et 2012, elle a adressé plusieurs communications à des États Membres et des institutions privées pour solliciter des contributions. UN وفي عامي 2011 و 2012، وجهت الشعبة عدداً من الرسائل إلى الدول الأعضاء ومؤسسات القطاع الخاص التماسا للتبرعات.
    Il passe en revue les activités entreprises par les États Membres et les organisations du système des Nations Unies en vue de soutenir le développement national et collectif et de répondre aux besoins de secours d'urgence des États de première ligne et des États voisins. UN وهو يغطي اﻷنشطة التي اضطلعت بها الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بهدف دعم التنمية الوطنية والجماعية واحتياجات الطوارئ في دول خط المواجهة والدول المجاورة.
    IV. MESURES PRISES PAR des Etats Membres et UN رابعا - الاجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء ومؤسسات
    251. Le Comité a réaffirmé que, du fait de l'importance des réunions communes, leur organisation devait être soigneusement réexaminée dans le but de promouvoir un dialogue officieux entre les Etats Membres et les organismes du système des Nations Unies. UN ٢٥١ - ونظرا ﻷهمية الاجتماعات المشتركة، أكدت اللجنة من جديد ضرورة أن يعاد النظر بعناية في شكل هذه الاجتماعات بغية تشجيع إجراء حوار غير رسمي بين الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    72. En application de la résolution, il a été demandé aux Etats Membres et aux organismes des Nations Unies des informations sur la situation des travailleuses migrantes. UN ٢٧ - وعملا بالطلب الوارد في القرار، طلب من الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقديم معلومات بشأن حالة العاملات المهاجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد