Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثَّل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Ce document décrit un instrument viable à l'appui de la coopération technique entre les petits États insulaires en développement. | UN | وتطرح هذه الوثيقة خطة إنشاء مرفق قابل للاستمرار لدعم التعاون التقني فيما بين الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du bureau et un membre du bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات الاقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
172. La CEA aide activement les Etats en développement insulaires à promouvoir et développer le tourisme en favorisant la coopération entre pays africains. | UN | ١٧٢ - وتشارك اللجنة الاقتصادية لافريقيا مشاركة نشطة في مساعدة الدول النامية الجزرية في تعزيز وتنمية سياحتها عن طريق تعزيز التعاون الافريقي. |
Les petits pays en développement insulaires doivent arrêter une politique macro-économique dynamique apte à générer une croissance maximale. | UN | وفي حين أن هذا مهم، فإن الدول النامية الجزرية الصغيرة تحتاج إلى توجيه سياستها الاقتصادية الكلية بطريقة دينامية حتى تحقق أقصى نمو. |
Certains États insulaires en développement ont néanmoins des régimes des vents favorables; ainsi, le Cap-Vert exploite-t-il un certain nombre de turbines éoliennes couplées au réseau. | UN | إلا أن بعض الدول النامية الجزرية تتمتع بنسق رياح مؤات، ويعمل في الرأس اﻷخضر عدد من التربينات الريحية المتصلة بالشبكة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثﱠل كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية الخمس بعضوين في المكتب. ويمثﱢل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب. ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب. ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
1994 Vice-Président de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | 1994 نائب رئيس، المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة النامية. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Cette situation est particulièrement préoccupante pour nous, petits États insulaires en développement, qui sommes le plus durement frappés par les incidences des changements climatiques. | UN | وذلك مصدر قلق خاص بالنسبة إلينا، نظرا لأن الدول النامية الجزرية الصغيرة تعرضت لأشد الأضرار الناجمة عن تغير المناخ. |
Elle reconnaît que les petits États insulaires en développement ont des besoins spécifiques. | UN | فهو يسلم بأن الدول النامية الجزرية الصغيرة لها احتياجات خاصة ومميزة. |
Nous, petits États insulaires en développement, le disons depuis longtemps. | UN | ونحن في الدول النامية الجزرية الصغيرة دأبنا على قول ذلك على مدى زمن طويل. |
L'adoption du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement a été la principale réalisation de la Conférence de la Barbade. | UN | وكان اﻹنجاز الرئيسي لمؤتمر بربادوس إقرار برنامج عمل للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
La CESAP participe au développement du tourisme dans les Etats en développement insulaires d'Asie et du Pacifique par la réalisation d'études de faisabilité, l'établissement de manuels et de directives ainsi que par l'organisation de stages de formation sur la base d'études de cas par pays sur les environnements insulaires réduits. | UN | وتساعد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التنمية السياحية في الدول النامية الجزرية ﻵسيا والمحيط الهادئ عن طريق دراسات الجدوى واﻷدلة والمبادئ التوجيهية وحلقات العمل التدريبية على أساس دراسات الحالة الافرادية القطرية في البيئات الجزرية الصغيرة. |
Plusieurs de ses activités en faveur des petits Etats sont exécutées dans une optique régionale et sous-régionale, y compris l'une des plus importantes, à savoir le programme d'évaluation et d'information sur l'environnement, réalisé en association avec des organisations gouvernementales internationales rassemblant les Etats en développement insulaires du Pacifique, des Caraïbes et du Sud de l'Asie. | UN | ويتم إنجاز عدد من أنشطة البرنامج الموجهة للدول الصغيرة على الصعيدين اﻹقليمي واﻹقليمي الفرعي، بما في ذلك واحد من البرامج الرئيسية يتعلق بالتقييم، وكذلك برنامج اﻹعلام البيئي الذي يضطلع به بالمشاركة مع المنظمات الحكومية الدولية في الدول النامية الجزرية في مناطق المحيط الهادئ والبحر الكاريبي وجنوب آسيا. |
La CNUCED a précisément étudié la manière d'améliorer les résultats du secteur public dans les pays en développement insulaires grâce à des techniques modernes d'information. | UN | واضطلع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بدراسة محددة عن تحسين أداء القطاع العام في الدول النامية الجزرية عن طريق تكنولوجيا الاعلام الحديثة. |