ويكيبيديا

    "الدول اﻷخرى غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les autres États non
        
    • des États autres que
        
    • les États autres que
        
    • d'autres États non
        
    • États qui ne sont pas
        
    La Conférence estime que ces actions ont donné plus de force au Traité et, prenant acte de cet exemple, appelle les autres États non parties à y accéder sans délai. UN ويعتقد المؤتمر أن هذه اﻹجراءات تعزز المعاهدة، وإقرارا منه بهذا المثال، يدعو الدول اﻷخرى غير اﻷطراف الى الانضمام الى المعاهدة دون تأخير.
    La Conférence estime que ces actions ont donné plus de force au Traité et, prenant acte de cet exemple, appelle les autres États non parties à y accéder sans délai. UN ويعتقد المؤتمر أن هذه اﻹجراءات تعزز المعاهدة، وإقرارا منه بهذا المثال، يدعو الدول اﻷخرى غير اﻷطراف الى الانضمام الى المعاهدة دون تأخير.
    16. Les mesures prises par des États autres que l'État du pavillon contre des navires qui se sont livrés à des activités contraires aux mesures sous-régionales ou régionales de conservation et de gestion doivent être proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN ١٦ - يكون اﻹجراء الذي تتخذه الدول اﻷخرى غير دولة العلم فيما يتعلق بالسفن التي دخلت في أنشطة مخالفة للتدابير دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية للحفظ واﻹدارة متناسبا مع مدى جسامة الانتهاك.
    16. Les mesures prises par des États autres que l'État du pavillon contre des navires qui se sont livrés à des activités contraires aux mesures de conservation et de gestion sous-régionales ou régionales doivent être proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN ١٦ - يكون اﻹجراء الذي تتخذه الدول اﻷخرى غير دولة العلم فيما يتعلق بالسفن التي دخلت في أنشطة مخالفة للتدابير دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية للحفظ واﻹدارة متناسبا مع مدى جسامة الانتهاك.
    les États autres que l'Iraq sont-ils prêts à mettre en oeuvre le mécanisme? UN استعداد الدول اﻷخرى غير العراق لتنفيذ اﻵلية بشكل فعال
    Nous allons aussi poursuivre nos efforts avec d'autres États non membres, comme l'Angola, la Somalie et le Myanmar. UN سنواصل أيضا جهودنا مع الدول الأخرى غير الأعضاء المتبقية، مثل أنغولا والصومال وميانمار.
    De même que les autres États non dotés d'armes nucléaires, nous avons approuvé cette prorogation indéfinie compte tenu de l'intention déclarée par les puissances nucléaires de faire preuve de retenue en ce qui concerne la prolifération verticale et le désarmement nucléaire. UN وقد أيدنا، شأننا في ذلك شأن الدول اﻷخرى غير الحائزة لﻷسلحة النووية، التمديد ﻷجل غير مسمى على أساس النية المعلنة للدول النووية في ممارسة ضبط النفس فيما يتعلق بالانتشار الرأسي ونزع السلاح النووي.
    Dans ce contexte, elle appelle aussi tous les autres États non parties au Traité à y accéder et à soumettre toutes les installations nucléaires qu'ils pourraient avoir aux garanties intégrales de l'AIEA.] UN وفي هذا الصدد يدعو المؤتمر أيضا جميع الدول اﻷخرى غير اﻷطراف في المعاهدة إلى الانضمام إلى المعاهدة والى إخضاع ما قد يكون لديها من مرافق نووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.[
    Dans ce contexte, elle appelle aussi tous les autres États non parties au Traité à y accéder et à soumettre toutes les installations nucléaires qu'ils pourraient avoir aux garanties intégrales de l'AIEA.] UN وفي هذا الصدد يدعو المؤتمر أيضا جميع الدول اﻷخرى غير اﻷطراف في المعاهدة إلى الانضمام إلى المعاهدة والى إخضاع ما قد يكون لديها من مرافق نووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.[
    16. Les mesures prises par des États autres que l'État du pavillon contre des navires qui se sont livrés à des activités contraires aux mesures de conservation et de gestion sous-régionales ou régionales doivent être proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN ١٦ - يكون اﻹجراء الذي تتخذه الدول اﻷخرى غير دولة العلم فيما يتعلق بالسفن التي دخلت في أنشطة مخالفة للتدابير دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية للحفظ واﻹدارة متناسبا مع مدى جسامة الانتهاك.
    Date d'entrée en vigueur des modalités de notification par les États autres que l'Iraq UN موعد بدء تنفيذ اﻹخطارات المقدمة من الدول اﻷخرى غير العراق
    Des consultations en vue de déterminer si les États autres que l'Iraq étaient prêts à mettre en oeuvre le mécanisme ont été menées par le Président exécutif de la Commission spéciale, qui a officiellement avisé le 16 septembre 1996 nos secrétariats respectifs de leur issue, laquelle était généralement positive. UN وقد أجرى الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة مشاورات تستهدف التأكد من استعداد الدول اﻷخرى غير العراق لتنفيذ اﻵلية بشكل فعال، وتم إبلاغ مكتبينا بصورة رسمية في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بنتائج تلك المشاورات. وقد كانت النتائج إيجابية بصفة عامة.
    Puisque, à l'instar d'autres États non dotés d'armes nucléaires, la Suisse a déjà fait une concession importante en accédant au TNP et en adoptant le Protocole additionnel qui s'y rattache, le Gouvernement suisse s'attend en retour à ce que l'article IV soit appliqué de façon plus stricte. UN ولما كانت سويسرا، شأنها في ذلك شأن الدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية، قد قدمت حتى الآن إسهاما كبيرا بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واعتمادها بروتوكولها الإضافي، فإن حكومته تتوقع تنفيذا أقوى للمادة الرابعة نظير ذلك.
    Puisque, à l'instar d'autres États non dotés d'armes nucléaires, la Suisse a déjà fait une concession importante en accédant au TNP et en adoptant le Protocole additionnel qui s'y rattache, le Gouvernement suisse s'attend en retour à ce que l'article IV soit appliqué de façon plus stricte. UN ولما كانت سويسرا، شأنها في ذلك شأن الدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية، قد قدمت حتى الآن إسهاما كبيرا بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واعتمادها بروتوكولها الإضافي، فإن حكومته تتوقع تنفيذا أقوى للمادة الرابعة نظير ذلك.
    La République islamique d'Iran veut tout comme d'autres États non dotés d'armes nucléaires, de la part des États qui en sont dotés, des assurances de sécurité négative et un effort de désarmement tangible. UN 58 - وإن جمهورية إيران الإسلامية، شأنها في ذلك شأن الدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية، ترغب من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم لها ضمانات أمنية سلبية بالإضافة إلى التحرك الملموس نحو نزع السلاح.
    Dans le même temps, les États qui ne sont pas en possession d'armes nucléaires doivent continuer à observer les principes de la non-prolifération. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تستمر الدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية في الالتزام بمبادئ عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد