ويكيبيديا

    "الدول اﻷعضاء في جامعة الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • États membres de la Ligue des États
        
    • les membres de la Ligue des États
        
    • des membres de la Ligue des États
        
    • pays membres de la Ligue des États
        
    • les États membres de la Ligue
        
    • États de la Ligue
        
    • des pays membres de la Ligue
        
    Au nom des États membres de la Ligue des États arabes, l'Égypte espère que l'écrasante majorité des États membres appuiera ce projet de résolution. UN وتأمل مصر، باسم الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أن يتلقى مشروع القرار هذا الدعم الهائل من الدول اﻷعضاء.
    J'ai le plaisir de vous communiquer ci-joint le document de travail que les États membres de la Ligue des États arabes ont adopté par consensus. UN ويسرني أن أرفق بهذا الكتاب ورقة العمل تلك التي تبنتها الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية باﻹجماع.
    79. Une coopération de longue date existe entre le Programme alimentaire mondial (PAM) et les États membres de la Ligue des États arabes. UN ٧٩ - تتعاون الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية منذ وقت طويل مع برنامج اﻷغذية العالمي.
    les membres de la Ligue des États arabes se sont donc abstenus dans le vote sur le projet de résolution. UN وفي ضوء ما سبق، جاء تصويت الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية على هذا القرار بالامتناع.
    Pour remédier à cette situation, des contacts préliminaires avaient été établis avec des membres de la Ligue des États arabes pour voir s'ils étaient disposés à contribuer aux activités de formation du Département destinées à des traducteurs et interprètes de langue arabe, au moyen d'un fonds d'affectation spéciale ou d'un autre mécanisme mis en place par le Département. UN ولمعالجة هذا الوضع، اتبعت نُهج أولية مع الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية للتأكد من اهتمامها بالمساهمة في جهود التدريب التي تبذلها الإدارة في ما يتعلق بمترجمي اللغة العربية التحريريين والفوريين من خلال صندوق استئماني أو ترتيبات أخرى تتوصل إليها الإدارة.
    Application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : document de travail présenté par l'Iraq au nom des pays membres de la Ligue des États arabes UN تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من جمهورية العراق باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Le document de travail présenté par l'Algérie, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, reflète clairement la précarité de la situation prévalant au Moyen-Orient. UN والواقع أن ورقة العمل المقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية تصور بوضوح ما وصلت إليه الحالة المربكة السائدة حاليا في الشرق اﻷوسط.
    Enfin, et en conclusion, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, nous espérons recevoir cette année un appui encore plus grand que l'appui écrasant que les États Membres ont accordé à ce projet de résolution l'année dernière à l'Assemblée générale. UN أخيرا، وفي الختام، يحدونا اﻷمل، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أن نلقى تأييدا يفوق التأييد العارم الذي محضته الدول اﻷعضاء مشروع القرار هذا في الجمعية العامة العام الماضي.
    Je ne vais pas m'étendre sur ce point et me contenterai de renvoyer à la réponse présentée conjointement par les États membres de la Ligue des États arabes et contenue dans le rapport du Secrétaire général relatif à ce point de l'ordre du jour. UN ولن أطيل الكلام في هذه النقطــة وسأكتفي باﻹشــارة إلى الرد الموحد المقدم من الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، كما ورد فـــي تقرير اﻷميــن العام عن هذا البند.
    Un atelier interrégional sur la gestion des programmes de développement a par ailleurs été organisé à Tunis, en 1994, à l'intention de hauts fonctionnaires des États membres de la Ligue des États arabes. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم حلقة تدريبية أقاليمية بشأن إدارة البرامج الانمائية لموظفين أقدم من الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية في تونس العاصمة في عام ١٩٩٤.
    Résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, présentée par l'Égypte au nom des États membres de la Ligue des États arabes qui sont Parties au Traité UN القرار بشأن الشـرق اﻷوسط الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في معاهــدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، مقدم مـن مصر نيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية
    J'ai l'honneur, au nom du Groupe des États membres de la Ligue des États arabes, de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué publié par le Groupe des États arabes au sujet de l'invasion militaire du territoire iraquien actuellement lancée par la Turquie. UN أتشرف بأن أرفق طيا، باسم الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، بيانا صادرا عن المجموعة العربية فيما يتعلق بالغزو العسكري التركي المتواصل للعراق.
    Les États membres de la Ligue des États arabes estiment donc qu'il faut tenir dûment compte des préoccupations de ces États afin d'assurer une participation universelle au Registre. UN ولذلك فإن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية ترى أنه من الضروري معالجة مخاوف هذه الدول بفعالية وبشكل يضمن المشاركة العالمية في السجل.
    En ma qualité de Président du Groupe des États arabes pour le mois de mai 1999 et au nom des États membres de la Ligue des États arabes, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les faits suivants : UN بصفتي رئيس المجموعة العربية لشهر أيار/ مايو ٩٩٩١، وبالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أود أن أسترعي انتباهكم إلى ما يلي:
    En ma qualité de Président du Groupe arabe pour le mois de mai 1998 et au nom des États membres de la Ligue des États arabes, j'ai l'honneur de porter à votre attention ce qui suit : UN بصفتي رئيس المجموعة العربية لشهر أيار/ مايو ٨٩٩١، وبالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، يشرفني أن أوجه اهتمامكم الى ما يلي:
    4. De souligner la nécessité pour les États membres de la Ligue des États arabes d'appliquer la résolution 5213 du Conseil de la Ligue en date du 5 juillet 1992 relative à la fourniture de l'appui à la reconstruction du Liban prévu par le dixième sommet arabe; UN ٤ - التأكيد على الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، لتنفيذ قرار مجلس الجامعة رقم ٥٢١٣ بتاريخ ٥ تموز/يوليه ١٩٩٢، القاضي بتقديم الدعم الذي خصصه مؤتمر القمة العربي العاشر ﻹعمار لبنان.
    Pour toutes ces raisons, les membres de la Ligue des États arabes expriment leurs réserves quant à l'approche adoptée dans le projet de résolution. UN وفي ضوء ما سبق، تعرب الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية عن تحفظها على منهج هذا القرار.
    En conséquence, les membres de la Ligue des États arabes se sont abstenus dans le vote sur le projet de résolution. UN وفي ضوء ما سبق، جاء تصويت الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية على هذا القرار بالامتناع.
    Le Conseil loue la constante solidarité que les membres de la Ligue des États arabes apportent à l'entreprise internationale de maintien et de consolidation de la paix, notamment en ce qu'ils fournissent des contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويثني المجلس على الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية لالتزامها المستمر بحفظ السلام وبناء السلام على الصعيد الدولي، بطرق منها المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Mme Elmarassy (Égypte) (parle en arabe) : J'ai le plaisir, au nom des membres de la Ligue des États arabes, de présenter le projet de résolution A/C.1/59/L.37, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . UN السيدة المراسي (مصر): يسرني أن أقدم اليوم، باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.37.
    Document de travail présenté par l'Iraq au nom des pays membres de la Ligue des États arabes UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية العراق باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Les États membres de la Ligue des États arabes réaffirment leur position concernant la transparence dans le domaine des armements, en particulier s'agissant du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. UN تود الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن تؤكد من جديد موقفها بشأن الشفافية في مجال التسلح، لا سيما فيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو التالي.
    M. Maandi (Algérie) (parle en arabe) : Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Koweït au nom des États de la Ligue des États arabes. UN السيد معاندي (الجزائر): يضم وفدي صوته إلى ما جاء على لسان ممثل دولة الكويت باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد