ويكيبيديا

    "الدول اﻷمريكية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des États américains à
        
    • des États américains en
        
    • OEA en
        
    • OEA à
        
    • des États américains le
        
    • OEA dans
        
    • des États américains dans
        
    • des États américains lors
        
    • des Etats américains à
        
    • OEA pour
        
    • OEA au
        
    • des États américains au
        
    • des États américains pour
        
    • OEA le
        
    • internationale en
        
    De 1979 à 1981, Directeur du Département du développement et de la codification du droit international de l'Organisation des États américains, à Washington, D. C. UN في الفترة بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٨١ شغل منصب مدير مكتب تدوين القانون الدولي وتطويره التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية في واشنطن العاصمة.
    Dans notre région, nous sommes favorables à la poursuite de l'engagement de l'ONU et de l'Organisation des États américains en Haïti. UN وفي منطقتنا، نرحب بالمشاركة المتواصلة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية في هايتي.
    Le Suriname est devenu membre de l'OEA en 1976 et a également ratifié les traités fondamentaux de cette organisation. UN وأصبحت سورينام عضواً في منظمة الدول الأمريكية في عام 1976 وصدّقت أيضاً على المعاهدات الرئيسية لهذه المنظمة.
    Le Bureau de l'OEA à Washington, l'un des destinataires habituels des programmes radio du Département, a continué à diffuser toutes les émissions produites en espagnol par le service de la radio de l'ONU à New York. UN واستمر مكتب منظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة، وهو من المستقبلين المنتظمين لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية، في بث جميع البرامج التي أنتجتها إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك بالإسبانية.
    Nous espérons que la procédure de ratification sera menée à bien au sein de l'Organisation des États américains le plus rapidement possible. UN ونأمل أن تستكمل إجراءات التصديق على هذه الاتفاقية في منظمة الدول الأمريكية في أسرع وقت ممكن.
    La coopération entre l'ONU et l'OEA dans la lutte contre le trafic de stupéfiants est un fait important sur la scène internationale. UN ويعتبر التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تطورا دوليا هاما.
    Un autre intervenant a mentionné tout spécialement l'importante coopération avec l'Organisation des États américains dans le domaine de l'enregistrement des naissances. UN وخصّ متكلم آخر بالذكر التعاون المهم مع منظمة الدول الأمريكية في مجال تسجيل المواليد.
    Notant en particulier la résolution MRE/RES.5/93, adoptée par les ministres des relations extérieures des pays membres de l'Organisation des États américains à Managua (Nicaragua) le 6 juin 1993, UN " وإذ يلاحظ بصفة خاصة القرار MRE/RES.5/93 الذي اتخذه وزراء خارجية البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في ماناغوا، نيكاراغوا، في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    La participation conjointe de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains à la MICIVIH représente un modèle de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales. UN إن مشاركة اﻷمم المتحدة لمنظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي تعتبر نموذجا للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Par sa résolution 48/27 B du 8 juillet 1994, l'Assemblée générale a renouvelé le mandat de la participation des Nations Unies, avec l'Organisation des États américains, à la Mission civile internationale en Haïti pour une durée d'un an. UN وقد جددت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٧ باء المــؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، ولاية مشاركة اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي لمدة سنة.
    Le Comité, notant le rôle joué par le Panama dans les activités de l'Organisation des États américains en la matière, souhaiterait recevoir des informations sur ce qui suit : UN تأمل اللجنة، التي تلاحظ ما تقوم به بنما في إطار الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الدول الأمريكية في هذا المجال، أن تتلقى ردودا عن الأسئلة التالية:
    Une délégation péruvienne a participé à la réunion extraordinaire sur le droit international humanitaire convoquée par la Commission des affaires juridiques et politiques du Conseil permanent de l'Organisation des États américains en 2010. UN وحضر وفد من بيرو الاجتماع الخاص حول القانون الإنساني الدولي الذي عقدته لجنة الشؤون القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في عام 2010.
    À la suite du coup d'État de 1991, l'ONU a repris ce rôle en créant la MICIVIH, conjointement avec l'OEA en 1993 pour suivre la situation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي أعقاب انقلاب عام 1991، استأنفت الأمم المتحدة هذا الدور عن طريق إنشاء البعثة المدنية الدولية في هايتي، بالاشتراك مع منظمة الدول الأمريكية في عام 1993 لرصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    7. De s'attacher à faire en sorte que tous les pays andins ratifient la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques adoptée par l'OEA en 1999; UN 7 - تشجيع جميع بلدان منطقة الأنديز على التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية، التي وافقت عليها منظمة الدول الأمريكية في عام 1999؛
    La CNUCED oeuvre également avec l'OEA à identifier et analyser les conséquences en matière de développement des questions liées à un éventuel cadre multilatéral sur les investissements. UN 41 - ويتعاون الأونكتاد أيضا مع منظمة الدول الأمريكية في تحديد وتحليل آثار تطور المسائل التي تتعلق بإطار محتمل متعدد الأطراف على الاستثمار.
    Deux expériences récentes, l'une avec l'Organisation des États américains (OEA) à Haïti et l'autre avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en Arménie, ont montré à quel point une telle coopération était utile pour le gouvernement demandeur, les organisations qui fournissent l'assistance et les donateurs. UN وتظهر الخبرة في حالتين حدثتا مؤخرا إحداهما مع منظمة الدول الأمريكية في هايتي واﻷخرى مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أرمينيا، النتائج اﻹيجابية التي عاد بها هذا التعاون على الحكومة الطالبة وعلى المنظمات المساعدة وعلى المانحين ذوي الصلة.
    e) Convention interaméricaine contre la corruption, adoptée par l'Organisation des États américains le 29 mars 1996; UN (هـ) اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية في 29 آذار/مارس 1996()؛
    38. Le personnel des projets relevant du Centre et les bureaux de l'OEA dans les pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ont intensifié leurs contacts au niveau technique. UN ٣٨ - زادت الاتصالات على الصعيد التقني بين موظفي مشاريع الموئل ومكاتب منظمة الدول اﻷمريكية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Un autre intervenant a mentionné tout spécialement l'importante coopération avec l'Organisation des États américains dans le domaine de l'enregistrement des naissances. UN وخصّ متكلم آخر بالذكر التعاون المهم مع منظمة الدول الأمريكية في مجال تسجيل المواليد.
    Nous attendons avec intérêt de travailler avec les équipes d'observateurs des Nations Unies et de l'Organisation des États américains lors des prochaines élections présidentielles. UN ونتطلع إلى العمل مع اﻷمم المتحدة ومع أفرقة مراقبي منظمة الدول الأمريكية في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    Conformément aux idées que le Secrétaire général a exprimées dans son programme " Agenda pour la paix " sur le rôle des organismes régionaux, l'Amérique latine devrait renforcer la contribution de l'Organisation des Etats américains à la préservation de la paix et de la sécurité internationales. UN ووفقا ﻷفكار اﻷمين العام بشأن دور المنظمات اﻹقليمية كما نص عليه في تقريره " خطة للسلام " ، يجب على أمريكا اللاتينية أن تعزز مساهمة منظمة الدول اﻷمريكية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    L'UIT collabore avec l'OEA pour assurer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et promouvoir des services de télécommunications efficaces. UN ويتعاون الاتحاد الدولي للاتصالات مع منظمة الدول الأمريكية في الإسهام في تحقيق الغايات الإنمائية للألفية وفي تطوير خدمات اتصالات ذات كفاءة.
    Il convient de mentionner en particulier la Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les handicapés, approuvée par l'OEA au mois de juin 1999. UN وتجدر بالإشارة بصفة خاصة اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المعوقين، التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية في حزيران/يونيه 1999.
    De 1986 à 1994, il avait fait partie de la délégation salvadorienne à la Troisième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, à la Commission des droits de l'homme et à sa SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et avait participé aux sessions de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains au sein du Comité examinant les questions de droits de l'homme. UN كان في الفترة من عام 1986 إلى عام 1994 عضواً في وفد السلفادور في اجتماعات اللجنة الثالثة للجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات؛ وشارك في دورات الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في اللجنة المكلفة بالنظر في مسائل حقوق الإنسان
    La MIPONUH coopère étroitement avec la Mission civile internationale commune ONU-Organisation des États américains, pour aider à s'assurer que les policiers haïtiens connaissent bien les questions relatives aux droits de l'homme. UN وتتعاون البعثة بصورة وثيقة أيضا مع البعثة المدنية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية في هايتي للمساعدة على كفالة تلقي ضباط الشرطة الهايتية الفهم اللازم لمسائل حقوق الإنسان.
    Ces relations ont permis la nomination de M. Dante Caputo comme Envoyé spécial pour Haïti par le Secrétaire général de l'OEA, le 11 décembre 1992, puis par moi-même, le 13 janvier 1993. UN وكثمرة لهذه العلاقة قام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقمت أنا في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بتعيين دانتي كابوتو مبعوثا خاصا لهايتي.
    La Mission civile internationale en Haïti, menée conjointement par l'ONU et l'OEA, a contribué à faire progresser la démocratie, les droits de l'homme et la reconstruction économique et sociale en Haïti. UN والبعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في هايتي مضت إلى أبعد من ذلك بتعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وإعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي لصالح شعب ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد