ويكيبيديا

    "الدول مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des États avec
        
    • étatiques avec
        
    • des États et
        
    • des Etats avec
        
    • les États et le
        
    • État à
        
    • les États à
        
    Plusieurs membres partageaient la préoccupation de la Procureure concernant la non-coopération des États avec la Cour. UN وقد شاطر العديد منهم قلق المدعي العام بشأن عدم تعاون الدول مع المحكمة.
    Il est satisfaisant de noter à cet égard que la coopération des États avec le Tribunal s'est graduellement améliorée depuis sa création. UN وفي هذا الصدد، من دواعي التشجيع أن نلاحظ الزيادة المطردة في تعاون الدول مع المحكمة منذ أن بدأت أعمالها.
    Les participants ont en outre préconisé un renforcement de la coopération des États avec les procédures spéciales, l'accent devant être mis sur le Comité de coordination et les mesures à prendre pour le renforcer. UN وشجعوا على زيادة تعاون الدول مع الإجراءات الخاصة، وركزوا على لجنة التنسيق والخطوات التي يمكن اتخاذها للنهوض بها.
    Coopération des États avec le Bureau du Procureur et entre les États de l'ex-Yougoslavie UN تعاون الدول مع مكتب المدعي العام والتعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة
    Je le vois renforcer l'engagement des États avec tous les mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme. UN وأرى أنه يعمل على تعزيز مشاركة الدول مع كامل الآلية الدولية لحقوق الإنسان.
    Toutefois, la coopération des États avec le Tribunal reste problématique. UN وعلى الرغم من كل ذلك، لا يزال تعاون تلك الدول مع المحكمة مشكوكا فيه.
    Coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    Coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme : projet de résolution UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    La coopération des États avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda a généralement été excellente, en particulier en Afrique. UN وقد تعاونت الدول مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعاوناً ممتازاً بصفة عامة، وخاصة في أفريقيا.
    Coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme: projet de résolution UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة: مشروع قرار
    Coopération des États avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies pour les droits de l'homme UN تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    L'Union européenne salue l'amélioration notable constatée dans la coopération des États avec les tribunaux au cours des 12 derniers mois. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتحسن الكبير المحرز في تعاون الدول مع المحكمتين خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    Ces arrestations ont constitué des événements importants pour la coopération des États avec le Tribunal. UN وعمليتا إلقاء القبض هاتان هما حدثان مهمان في تاريخ تعاون الدول مع المحكمة.
    Troisièmement, je voudrais attirer l'attention sur la question de la coopération des États avec le Tribunal, comme l'ont fait les orateurs précédents. UN وثالثا، أود أن أسترعي الانتباه إلى مسألة تعاون الدول مع المحكمة، كما فعل متكلمون سابقون.
    Ces arrestations ont constitué des événements importants pour la coopération des États avec le Tribunal. UN وعمليتا إلقاء القبض هاتان هما حدثان مهمان في تاريخ تعاون الدول مع المحكمة.
    Coopération des États et entités non étatiques avec le Groupe de contrôle 46 UN تاسعا - تعاون الدول وغير الدول مع فريق الرصد 57
    Le fait que la Commission estimait que l'Organisation des Nations Unies pouvait être cette institution centrale revenait à admettre la convergence du droit de la responsabilité des États et du droit de la sécurité internationale tels qu'énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وكون أن اللجنة تؤمن بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تكون بمثابة تلك المؤسسة المركزية ما هو إلا اعتراف بتلاقي قانون مسؤولية الدول مع قانون اﻷمن الدولي الذي يجسده ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il recommande enfin la coopération des Etats avec le Tribunal international. UN وأخيرا، يوصي بأن تتعاون الدول مع المحكمة الدولية.
    La coopération entre les États et le Tribunal a sérieusement été satisfaisante. UN كان تعاون الدول مع المحكمة جيدا بوجه عام.
    Cependant, lorsqu’un acte illicite est commis par un État à l’encontre d’un autre, ce qui semblerait être la ratio legis du projet d’articles, une plainte n’a de sens que si un préjudice matériel ou moral est effectivement constaté. UN وفي حالة ارتكاب إحدى الدول مع ذلك لفعل غير مشروع ضد دولة أخرى، وهو ما يبدو أنه مناسبة سن هذا المشروع، فإن تقديم مطالبة لن يكون منطقيا إلا إذا تحقق فعلا وقوع ضرر مادي أو معنوي على الدولة المعنية.
    72. Cette recommandation semble avoir été formulée dans le but d'essayer d'obliger les États à coopérer avec les mécanismes. UN 72- يبدو أن هذه التوصية قُدمت لغرض محاولة تعزيز تعاون الدول مع الآليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد