Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que la stabilité financière des Nations Unies ne devait pas être mise en danger par des mesures arbitraires. | UN | 94 - يؤكد رؤســـاء الدول والحكومات مجدداً أن الاستقرار المالي للأمم المتحدة ينبغي أن لا يتعرض للخطر من جراء أي إجراء تعسفي. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé et souligné comme suit la validité et la pertinence des positions de principe adoptées par le Mouvement en ce qui concerne le terrorisme : | UN | 164 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً وأبرزوا ما صحته الموقف المبدئي للحركة تجاه الإرهاب وأهميته، على الوجه التالي: |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'indépendance politique et de l'unité nationale de l'Iraq. | UN | 253 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً احترامهم لسيادة العراق وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية. |
417.15 Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé le droit des peuples sous domination coloniale ou étrangère et sous occupation étrangère de lutter pour leur libération nationale et leur autodétermination. | UN | 417-15 أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير؛ |
91.2 Dans ce contexte, les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré que la décision 62/557 de l'Assemblée générale était et restait la base des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité; | UN | 91-2 في هذا السياق، أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أن مقرر الجمعية العامة رقم 62/557 يمثل وسوف يظل يمثل الأساس الذي تستند إليه المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن؛ |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé et souligné comme suit la validité et la pertinence des positions de principe du Mouvement relativement à la réforme institutionnelle des Nations Unies : | UN | 54 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً وشددوا على صحة وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بالإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة، وذلك على النحو التالي: |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé et souligné comme suit la validité et la pertinence des positions de principe du Mouvement en ce qui concerne la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale : | UN | 61 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على صلاحية وأهمية المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة، وذلك على النحو التالي: |
Conformément à ce mandat, les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'attachement du Mouvement des pays non alignés à une Commission de consolidation de la paix efficace et effective qui utiliserait à fond les avantages et les bénéfices découlant de la diversité de ses membres. | UN | 79 - تنفيذا لهذه المهمة أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً التزام حركة عدم الانحياز تجاه لجنة فاعلة تتسم بالكفاءة لبناء السلام، تحقق الاستفادة الكاملة من المزايا والفوائد الناجمة عن التنوع في تشكيلها. |
99.8 Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'Assemblée générale avait un rôle à jouer aux Nations Unies dans la formulation de concepts, de politiques et de questions budgétaires en rapport avec le maintien de la paix. | UN | 99-8 أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أن الجمعية العامة لها دور رئيسي في إطار الأمم المتحدة، في وضع السياسات وتحديد المفاهيم والمسائل المتعلقة بالميزانية ذات الصلة بحفظ السلام. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que les États avaient le droit souverain d'acquérir, de fabriquer, d'exporter, d'importer et de conserver des armes classiques pour leurs besoins en matière de légitime défense et de sécurité. | UN | 150 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً حق الدول السيادي في حيازة الأسلحة التقليدية، وتصنيعها وتصديرها واستيرادها والاحتفاظ بها للدفاع عن نفسها واحتياجاتها الأمنية. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la nécessité de faire respecter en toutes circonstances le droit international, y compris la Quatrième Convention de Genève et les buts et principes de la Charte des Nations Unies concernant la question de la Palestine. | UN | 192 - وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً ضرورة التمسك بالقانون الدولي في كل الظروف، بما في ذلك معاهدة جنيف الرابعة، ومقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتعلق بقضية فلسطين. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'archipel des Chagos, y compris Diego Garcia, faisait partie intégrante du territoire souverain de la République de Maurice. | UN | 213 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك ديبغوغارسيا، يشكل جزءا لا يتجزأ من السيادة الإقليمية لجمهورية موريشيوس. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'indépendance politique et de l'unité de la Somalie, en accord avec la Charte des Nations Unies. | UN | 217 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على احترام سيادة الصومال وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
111. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'importance et la pertinence de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies en tant qu'unique organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral de l'ONU au titre du désarmement. | UN | 111- وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أهمية وجدوى هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
112. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'importance de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement et lui ont de nouveau demandé d'arriver à un accord sur un programme de travail équilibré et complet en créant notamment, aussitôt que possible et en tant que première priorité, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | 112- وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على أهمية مؤتمر نزع السلاح، باعتباره الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وناشدوا مجدداً المؤتمر الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل بوسائل من بينها إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية القصوى. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que les États avaient le droit souverain d'acquérir, de fabriquer, d'exporter, d'importer et de conserver des armes classiques pour leurs besoins de légitime défense et de sécurité. Ils se sont dits préoccupés devant les mesures coercitives unilatérales et ils ont souligné qu'aucune restriction indue ne pouvait être opposée au transfert de ces armes. | UN | 107- وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً الحقوق السيادية للدول فيما يتعلق بحيازة وتصنيع وتصدير واستيراد الأسلحة التقليدية والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وللأغراض الأمنية، وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية التي تصدر من طرف واحد، وشددوا على أنه لا يجب فرض قيود غير ضرورية على نقل هذه الأسلحة. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que le développement économique et social était la clef de voûte des objectifs et des activités opérationnelles des Nations Unies. La réalisation des Objectifs de développement arrêtés à l'échelle internationale, dont les Objectifs du Millénaire pour le développement, doivent rester à cet égard le cadre pertinent des activités du système des Nations Unies. | UN | 48 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي لب الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة, وأن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la déclaration politique intitulée : < < Besoins de développement de l'Afrique : état d'exécution de différents engagements, défis et voies à suivre > > , adopté par l'Assemblée générale à sa réunion de haut niveau le 22 septembre 2008. | UN | 321 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات التنموية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات، التحديات والطريق للمضي قدماً " الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر 2008. |
a) Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur préférence pour un processus intégré, et non atomisé. | UN | (أ) أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً تفضيلهم لعملية متكاملة بدلا من عملية مجزأة. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré que, indépendamment des fonctions et attributions des autres principaux organes des Nations Unies relativement aux activités de consolidation de la paix après des conflits, l'Assemblée générale devait jouer un rôle central dans la formulation et la mise en pratique desdites activités et fonctions. | UN | 82 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أنه، ودون المساس بوظائف وسلطات الهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع، يجب أن تقوم الجمعية العامة بدور رئيسي في وضع وتنفيذ مثل هذه الأنشطة والوظائف. |