ويكيبيديا

    "الديمغرافية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démographiques dans
        
    • démographiques à
        
    • démographique dans
        
    • démographique du
        
    • démographiques en
        
    • démographique de
        
    • démographique et de
        
    • démographique au
        
    • démographiques des
        
    Le Programme d'action adopté au Caire il y a cinq ans vise à intégrer les questions démographiques dans les préoccupations internationales. UN وبرنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة قبل خمس سنوات يستهدف دمج المسائل الديمغرافية في جدول اﻷعمال العالمي.
    Tendances démographiques dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine (1970/2003) UN الاتجاهات الديمغرافية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Tendances démographiques à l’échelle mondiale UN الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Rapport du Secrétaire général sur les tendances démographiques à l'échelle mondiale UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    iii) Coopération et coordination avec le Groupe de travail spécial interorganisations sur les estimations et la projection démographique dans le cadre de l’établissement d’estimations et de projections démographiques pour la région; UN ' ٣` المشاركة والتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المخصص للتقديرات والتنبؤات الديمغرافية في إعداد التقديرات والتنبؤات الديمغرافية للمنطقة؛
    La politique démographique du Turkménistan décourage la contraception et favorise la maternité. UN وتُثني السياسة الديمغرافية في تركمانستان عن منع الحمل وتشجع الولادات.
    Cette étude est essentiellement d'ordre méthodologique, l'objectif à long terme étant qu'une plus grande attention soit accordée aux facteurs démographiques dans les recherches sur la pauvreté, de même qu'à la pauvreté dans les recherches démographiques. UN وتركيز هذه الدراسة منهجي، وهدفها الطويل اﻷجل هو زيادة توجيه الاهتمام إلى العوامل الديمغرافية في أبحاث الفقر وبالعكس.
    Enfin, on devrait prendre en considération des facteurs démographiques dans la conception et l'application de programmes visant l'élimination de la pauvreté. UN وأخيرا ينبغي أخذ العوامل الديمغرافية في الاعتبار فيما يتصل بتصميم وتنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر.
    Ils ont appelé à mieux incorporer les tendances démographiques dans tous les aspects de la planification nationale. UN ودعت الدول إلى زيادة إدماج الاتجاهات الديمغرافية في جميع جوانب عملية التخطيط الوطني.
    Des méthodes et des stratégies de développement seront formulées et des analyses exactes et scientifiques de la politique démographique seront entreprises pour qu'il soit plus facile aux démographes analystes et aux responsables de la planification du développement d'intégrer les considérations démographiques dans les politiques et les plans. UN وستُوضع منهجيات واستراتيجيات للتنمية كما ستجري تحليلات دقيقة وعلمية للسياسة السكانية لمساعدة المحللين السكانيين والمخططين اﻹنمائيين فيما يبذلونه من جهود ﻹدماج الشواغل الديمغرافية في السياسات والخطط.
    Les pays qui y sont parvenus devraient prendre les dispositions nécessaires pour optimiser leurs tendances démographiques dans le cadre de leur développement social et économique. UN وعلى البلدان التي أكملت التحول الديمغرافي أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين اتجاهاتها الديمغرافية في سياق تنميتها الاجتماعية والاقتصادية على النحو اﻷمثل.
    Les données annoncées dans la 1998 Revision confirment que les paramètres démographiques dans le monde occupent des variations très marquées. UN ٤ - وبيانات تنقيح عام ١٩٩٨ تؤكد أن اﻷوضاع الديمغرافية في العالم تشهد تغييرات جذرية.
    Outre les tendances démographiques à l'échelle mondiale, on y trouve une section portant sur les politiques démographiques et exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances. UN وبالإضافة إلى تناوله للاتجاهات الديمغرافية في العالم، يشتمل هذا التقرير على فرع يتعلق بالسياسات السكانية يعرض موجزا للشواغل المتصلة بالاتجاهات الرئيسية وسبل استجابة الحكومات لهذه الشواغل.
    Rapport du Secrétaire général sur les tendances démographiques à l'échelle mondiale UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Rapport du Secrétaire général sur les tendances démographiques à l'échelle mondiale UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    Rapport du Secrétaire général sur les tendances démographiques à l'échelle mondiale UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم
    iii) Coopération et coordination avec le Groupe de travail spécial interorganisations sur les estimations et la projection démographique dans le cadre de l’établissement d’estimations et de projections démographiques pour la région; UN ' ٣ ' المشاركة والتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المخصص للتقديرات والتنبؤات الديمغرافية في إعداد التقديرات والتنبؤات الديمغرافية للمنطقة؛
    Mon gouvernement considère la situation démographique du pays comme un problème national et social de tout premier plan, qui requiert la mobilisation des pouvoirs publics et de toutes les forces de la société. UN وترى حكومتي أن الحالة الديمغرافية في البلد من القضايا الوطنية والاجتماعية الهامة التي تقتضي تصرف الحكومة بمسؤولية وانضمام جميع القوى في المجتمع.
    4. Le recensement de la population et du logement demeure la principale source de données démographiques en Zambie. UN 4- وما يزال إحصاء السكان والمساكن المصدر الرئيسي للبيانات الديمغرافية في زامبيا.
    La situation démographique de la RFY est brièvement décrite plus loin. UN ويرد أدناه وصف موجز للحالة الديمغرافية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Source: Enquête démographique et de santé (2008). UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية في سيراليون لعام 2008.
    En 2002, la situation démographique au Moldova n'a pas connu d'évolution significative par rapport aux années précédentes. UN 5 - في عام 2002 لم تحدث أي تغيرات واسعة في الحالة الديمغرافية في مولدوفا، وظلت اتجاهات الأعوام الماضية قائمة.
    20. Plusieurs représentants ont demandé que les problèmes démographiques des pays en transition soient examinés plus en détail surtout quand on sait que ces pays doivent formuler des politiques pour faire face à une situation nouvelle. UN ٢٠ - دعا العديد من الوفود إلى معالجة أشمل للحالة الديمغرافية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ولا سيما في ضوء حاجتها إلى وضع سياسات لتواكب التغيرات التي تحدث فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد