Nous prenons acte à cet égard de l'initiative que les Nations Unies ont prise par l'intermédiaire de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, M. James Baker. Cette initiative, que nous appuyons, vise à trouver une solution durable au problème de la République arabe sahraouie démocratique. | UN | وفي هذا الصدد، نسجل ونؤكد من جديد دعمنا للمبادرة التي أقدمت عليها اﻷمم المتحدة عن طريق المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد جيمس بيكر، من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية. |
Le 10 avril 2013, j'ai écrit aux Ministres des affaires étrangères du Royaume du Maroc et de la République arabe sahraouie démocratique. | UN | 39 - وفي 10 نيسان/أبريل 2013، وجهتُ رسالة إلى وزيرَي الخارجية في المغرب والجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية. |
À cet égard, je vous saurais gré de bien vouloir, à votre plus prompte convenance, faire part à la Commission des vues du Gouvernement de la République arabe sahraouie démocratique sur la situation actuelle et les perspectives de son règlement. | UN | وفي هذا الصدد، أكون ممتنة لكم إذا وافيتم المفوضية، في أقرب موعد يناسبكم، بوجهات نظر حكومة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشأن الحالة الراهنة وآفاق تسويتها. |
Bien que le pétrole et le gaz ne fassent pas l'objet d'une exploitation importante, la République arabe sahraouie démocratique a demandé que l'exploration des fonds marins cesse. | UN | وبالرغم من أنه لا يتم استغلال النفط والغاز بشكل كبير، طلبت الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية وقف أعمال التنقيب في قاع البحر. |
Plus de 200 agents médicaux déployés en Haïti sont diplômés de l'École de médecine latino-américaine, qui accueille de nombreux étudiants de divers pays, dont la République démocratique arabe sahraouie. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن أكثر من 200 من أفراد الجسم الطبي المنتشرين في هايتي هم خريجو المدرسة الأمريكية اللاتينية للطب التي ينتمي طلابها إلى عدد من البلدان المختلفة بينها الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية. |
De fait, la délégation sud-africaine est préoccupée par le fait que la République arabe sahraouie démocratique figure encore sur la liste des territoires non autonomes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الواقع، يساور القلق وفد بلده لأن الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية مازالت الأمم المتحدة تدرجها في القائمة بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي. |
Il ajoutait que le Maroc avait espéré qu'à tout le moins l'OUA suspendrait la " République arabe sahraouie démocratique (RASD) " en attendant les résultats du référendum. | UN | وقال إن المغرب كان يأمل في أن تعمد منظمة الوحدة الافريقية، على أقل تقدير، الى تعليق عضوية " الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية " لحين إتمام الاستفتاء. |
La délégation ougandaise soutient le droit à l'autodétermination de la République arabe sahraouie démocratique, conformément aux diverses résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et demande au Secrétaire général et à son Envoyé personnel de poursuivre leurs efforts afin d'assurer la résolution en temps voulu de la question du Sahara occidental. | UN | ويؤيد وفد بلدها حق الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية في تقرير المصير وفقا للقرارات المختلفة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن ويدعو الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى مواصلة جهودهما لكفالة حل مسألة الصحراء الغربية على نحو حسن التوقيت. |
France Weyl, Association des amis de la République arabe sahraouie démocratique (A/C.4/63/5/Add.27) | UN | فرانس ويل، جمعية أصدقاء الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية (A/C.4/63/5/Add.27) |
arabe sahraouie démocratique | UN | الديمقراطية العربية الصحراوية |
c Y compris la République arabe sahraouie démocratique. | UN | (ج) تشمل الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية. |
c Y compris la République arabe sahraouie démocratique. | UN | (ج) تشمل الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية. |
des affaires étrangères de la République arabe sahraouie démocratique par la Présidente de la Commission | UN | رسالة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2013موجهة من رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى وزير الخارجية في الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية |
En décembre 2011, le Front Polisario a tenu son treizième congrès populaire général, suivi de la formation d'un nouveau gouvernement et, à la mi-février, des élections législatives de la < < République arabe sahraouie démocratique > > . | UN | 7 - وعقدت جبهة البوليساريو مؤتمرها الشعبي العام الثالث عشر في كانون الأول/ديسمبر 2011، أعقبه تشكيل حكومة جديدة، فالانتخابات التشريعية لـ " الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية " في منتصف شباط/فبراير. |
Durant la période considérée, le Front Polisario a également marqué le trente-sixième anniversaire de la déclaration d'< < Unité nationale > > et de la < < République arabe sahraouie démocratique > > , et le premier anniversaire des événements du camp de Gdim Izik. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، احتفلت جبهة البوليساريو أيضا بالذكرى السنوية السادسة والثلاثين لإعلان " الوحدة الوطنية " وقيام " الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية " ، وبالذكرى السنوية الأولى لأحداث مخيم كديم إزيك. |
Des contacts étroits avec les parties ont permis d'atténuer les tensions avant la célébration par le Front POLISARIO du trentième anniversaire de la < < République arabe sahraouie démocratique > > et les manifestations civiles prévues près du mur n'ont pas eu lieu. | UN | وقد أدت الاتصالات الوثيقة مع الطرفين إلى عدم حدوث توتر ليلة احتفالات جبهة البوليساريو بالذكرى السنوية الثلاثين لقيام " الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية " ولم تجر المظاهرات المدنية المقررة أمام الجدار الرملي. |
M. Kumalo (Afrique du Sud) note que la République arabe sahraouie démocratique est un membre de l'Union africaine dont l'indépendance a été reconnue par un grand nombre de pays africains. | UN | 47 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): قال إن الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية عضو في الاتحاد الأفريقي اعترف باستقلالها كثير من البلدان الأفريقية. |
Je note au passage l'adoption récente de la loi no 03/2009 du 21 janvier 2009 portant création des zones maritimes de la République arabe sahraouie démocratique (RASD), déclarant pour cette dernière une zone économique exclusive de 200 miles nautiques, conformément au droit international. | UN | وأشير في هذا السياق إلى أنه قد تم مؤخرا إقرار القانون رقم 03/2009 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2009 الذي ينشئ المناطق البحرية للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية ويعلن عن منطقة اقتصادية خالصة طولها 200 ميل بحري للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية، وفقاً للقانون الدولي. |
Le 27 février, le Président algérien Abdelaziz Bouteflika s'est rendu dans les camps de réfugiés de la région de Tindouf où il s'est entretenu avec les dirigeants du Front POLISARIO et a participé aux festivités marquant le vingt-sixième anniversaire de la < < République arabe sahraouie démocratique > > . | UN | 14 - زار الرئيس عبد العزيز بوتفليقة في 27 شباط/فبراير مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف حيث اجتمع بزعماء جبهة البوليساريو، وحضر الاحتفالات التي نظمت بمناسبة الذكرى السادسة والعشرين للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية. |
Par ailleurs, le Nicaragua est solidaire de la lutte du peuple sahraoui dans le sens de l'autodétermination et de l'indépendance; les autorités nicaraguayennes espèrent que les négociations entre les deux parties concernées - à savoir la République arabe sahraouie démocratique et le Maroc - pourront se poursuivre sans conditions préalables, afin que la population du Sahara occidental puisse exercer son droit à l'autodétermination. | UN | 48 - كما أعرب عن تضامن نيكاراغوا مع نضال شعب الصحراء الغربية من أجل تقرير المصير والاستقلال، وعن أنها لا تزال تأمل في أن تستمر المفاوضات بين الطرفين - الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية والمغرب - دون شروط مسبقة، حتى يتمكّن شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير. |
Les rapports du Secrétaire général sur les offres d'études et de formation faites par des États Membres aux habitants de territoires non autonomes contiennent suffisamment d'informations sur les bourses accordées par Cuba à des étudiants de ces territoires, y compris la République démocratique arabe sahraouie. | UN | وأضافت أن تقارير الأمين العام عن العروض المقدمة من الدول الأعضاء في ما يتعلق بتقديم التسهيلات الدراسية والتدريبية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تتضمن ما يكفي من معلومات عن المنح الدراسية المقدمة من كوبا إلى طلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية. |