ويكيبيديا

    "الديمقراطية لا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démocratie ne
        
    • démocratie n'est pas
        
    • la démocratie n'
        
    • démocratisation ne
        
    • démocratie est
        
    • démocratique ne
        
    • démocratiques ne se
        
    • démocratisation non seulement
        
    • démocraties
        
    Nous savons que le processus de transition vers la démocratie ne prend pas fin avec la tenue d'élections. UN إننا نعرف أن الانتقال إلى الديمقراطية لا ينتهي بأية انتخابات.
    La démocratie ne peut rester sans défense. UN الديمقراطية لا يمكن بالطبع تركها دون حماية.
    Les élections ne garantissent peut-être pas la démocratie, mais la démocratie ne saurait exister sans élections crédibles. UN وقد لا تضمن الانتخابات وجود الديمقراطية، لكن الديمقراطية لا يمكن أن توجد بدون انتخابات موثوقة.
    Sur un plan éthique, la démocratie n'est pas compatible avec une pauvreté généralisée. UN إن الديمقراطية لا تتماشى أخلاقيا مع الفقر الواسع الانتشار.
    La démocratie n'est pas le seul moyen qui permette d'améliorer le fonctionnement des pouvoirs publics, mais c'est le seul qui soit fiable. UN وإذا كانت الديمقراطية لا تشكل الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها تحسين أساليب الحكم، فإنها الوسيلة الوحيدة الموثوقة.
    Réaffirmant que l'assistance au processus électoral et le soutien en faveur de la démocratisation ne sont fournis aux États Membres intéressés que sur leur demande expresse, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجه لنشر الديمقراطية لا يقدمان إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    C'est pourquoi chaque pays doit définir pour lui-même le type et la forme de démocratie qu'il souhaite adopter, car la démocratie ne peut pas être imposée. UN لهذا السبب، على كل بلد أن يحدد لنفسه نوع وشكل الديمقراطية التي يريد أن يعتمدها وذلك لأن الديمقراطية لا يمكن فرضها.
    La démocratie ne peut pas être imposée, elle doit être cultivée. UN لكن الديمقراطية لا يمكن فرضها، بل يجب أن تربى وترعرع.
    Ce participant a soulevé aussi la question du libéralisme et des droits de l'homme et a affirmé que la démocratie ne se résolvait pas au seul respect des droits de l'homme. UN كما أثار المشترك نقطة ذات صلة بالسوق وحقوق الإنسان قائلاً إن الديمقراطية لا تتعلق في حد ذاتها بإعمال حقوق الإنسان.
    Il estime qu'une démocratie ne peut fonctionner que si les citoyens et leurs représentants élus sont pleinement informés. UN ومن رأيه أن الديمقراطية لا يمكن أن تؤتي أكلها إلا إذا كان المواطنون وممثلوهم المنتخَبون على اطلاع تام.
    Bien évidemment, la démocratie ne se résume pas à l'organisation d'une série d'élections. UN ومن الواضح أن الديمقراطية لا تقتصر على إجراء سلسلة من الانتخابات.
    Il estime qu’une démocratie ne peut fonctionner que si les citoyens et leurs représentants élus sont pleinement informés. UN وفي رأيه أن مسيرة الديمقراطية لا يمكن أن تتحقق إلا إذا حصل المواطنون والممثلون المنتخبون على المعلومات الكاملة.
    Le concept de démocratie n'est pas bien perçu car, pour certains citoyens, la démocratie signifie licence, liberté totale, voire anarchie. UN فمفهوم الديمقراطية لا يفهم على النحو المناسب ﻷن الديمقراطية بالنسبة لبعض الناس تعني الانحراف والحرية المطلقة، بل الفوضى.
    Que la coïncidence des objectifs de raffermissement de la démocratie n'est pas incompatible avec la reconnaissance des spécificités de chacun des pays de la région, notamment la décision constitutionnelle de certains de dissoudre ou de conserver leurs forces armées respectives; UN وأن التلاقي على أهداف تعزيز الديمقراطية لا يتعارض مع الاعتراف بالخصائص المميزة لكل بلد في المنطقة، التي تشمل الحالة الخاصة ﻷولئك الذين قرروا إلغاء الجيش في كل منها أو انتهوا إلى استمرار وجوده دستوريا؛
    Considérant que, si les démocraties ont des caractéristiques communes, il n'existe pas de modèle unique de démocratie et que la démocratie n'est pas l'apanage d'un pays ou d'une région, UN وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وبأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها،
    Comme je l'ai dit, la démocratie n'est pas uniquement une question de scrutin ou d'élections libres et régulières, aussi essentielles soient-elles à toute société libre et démocratique. UN وكما قلت، فإن الديمقراطية لا تعني فحسب التصويت وإجراء انتخابات حرة ونزيهة على الرغم من أهميتهما الحيوية لأي مجتمع حر وديمقراطي.
    Mais la démocratie n'est jamais un miracle, ce n'est jamais quelque chose qu'on offre ou qu'on impose. UN ولكن الديمقراطية لا تكون مطلقاً معجزة من المعجزات، ولا تكون قط هبة تُمنح أو شيئاً يفرض.
    La démocratisation ne peut s'arrêter à la simple question de la relation entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وإرساء الديمقراطية لا يمكن أن يقف عند مجرد مسألة العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمــن.
    Comme Francis Fukuyama l'a dit, la démocratie est beaucoup plus qu'un vote de la majorité aux élections. UN وعلى حد تعبير فرنسيس فوكوياما، الديمقراطية لا تقتصر على تصويت الأغلبية في الانتخابات.
    48. Mais la remise en marche du processus démocratique ne peut être l'oeuvre des seules autorités de fait. UN ٤٨ - ولكن استئناف العملية الديمقراطية لا يمكن أن تكون من صنع سلطات اﻷمر الواقع وحدها.
    Les sociétés démocratiques ne se font pas la guerre et sont également stables au plan interne. UN فالمجتمعات الديمقراطية لا تحارب بعضها البعض، كما أنها داخليا تتمتع بقدر أكبر من الاستقرار.
    Toutes ces visites ont contribué à faire progresser la pacification et la démocratisation non seulement en Angola mais dans l'ensemble de l'Afrique australe, créant ainsi d'amples perspectives de coopération économique et sociale et de développement entre les pays de la région. UN فقد أسهمت جميع هذه الزيارات في دفع الجهود من أجل نشر السلام وإرساء الديمقراطية لا في أنغولا فحسب بل أيضا في الجنوب اﻷفريقــي بأسره، مما هيأ فرصــا كبيرة للتعاون الاقتصــادي والاجتماعي والتنمية فيما بين بلدان المنطقة.
    L'histoire récente montre que les démocraties ne font pas la guerre aux autres démocraties. UN وقد أثبت التاريخ الحديث أن الدول الديمقراطية لا تشن الحرب على الدول الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد