ويكيبيديا

    "الديمقراطية والحكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démocratie et la bonne
        
    • démocratie et de la
        
    • et la gouvernance
        
    • démocratie et bonne
        
    • la démocratie et
        
    • démocratisation et la bonne
        
    • démocratiques et la bonne
        
    • démocratiques et à la
        
    • de démocratie et
        
    • démocratisation et à la
        
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que la démocratie et la bonne gouvernance constituent le fondement d'un monde pacifique. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يشكلان الأساس لإقامة عالم يسوده السلام.
    Deux programmes d'action régionaux ont été adoptés, respectivement en matière de paix et de sécurité ainsi que pour la démocratie et la bonne gouvernance. UN وتم اعتماد برنامجي عمل إقليميين، أحدهما عن السلام والأمن، والآخر عن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    La fin de cette crise doit être considérée par tous comme le point de départ de notre processus de consolidation de la culture de la démocratie et de la bonne gouvernance en Afrique. UN ويجب أن ينظر الجميع إلى انتهاء هذه الأزمة باعتباره بداية مسيرتنا نحو توطيد ثقافة الديمقراطية والحكم الرشيد في أفريقيا.
    L'Union européenne apprécie les progrès réalisés par les gouvernements d'Amérique centrale dans la direction d'une consolidation de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي التقدم الذي أحرزته حكومات أمريكا الوسطى في توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد.
    La Communauté des démocraties félicite le peuple afghan de la tenue des élections présidentielles et provinciales, qui a prouvé la volonté des Afghans d'appliquer leur Constitution démocratique ainsi que de consolider la démocratie et la gouvernance démocratique dans le pays. UN يهنئ مجتمع الديمقراطيات شعبَ أفغانستان على الانتخابات الرئاسية والمحلية التي أظهرت إرادة الأفغان على التقيد بدستورهم الديمقراطي وبناء الديمقراطية والحكم الديمقراطي في البلاد.
    Le monde est unanime pour dire que démocratie et bonne gouvernance sont des impératifs mondiaux de notre époque. UN ولقد أجمع العالم على أن الديمقراطية والحكم السديد من الضروريات العالمية في عصرنا.
    La participation des femmes au Parlement est aussi vivement encouragée pour favoriser le développement, la démocratisation et la bonne gouvernance. UN ويشجّع أيضاً بشدة اشتراك المرأة في البرلمان من أجل النهوض بالتنمية، وإرساء الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Le NEPAD encourage la démocratie et la bonne gouvernance et s'engage à mettre en oeuvre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتشجع الشراكة الجديدة الديمقراطية والحكم الرشيد وتلتزم بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Avançons donc main dans la main et de manière concertée pour consolider la démocratie et la bonne gouvernance dans le monde entier. UN ولذلك، فلنتحرك إلى الأمام، جنبا لجنب، وبطريقة منسقة، لتعزيز الديمقراطية والحكم السليم في العالم بأسره.
    Toutefois, il est encourageant de constater que la démocratie et la bonne gouvernance sont des concepts et des pratiques qui progressent et qui sont de plus en plus largement acceptées. UN ومع ذلك، من المشجع أن نلاحظ أن الديمقراطية والحكم الرشيد يمثلان مفاهيم وممارسات تحقق تقدما وقبولا على نطاق متزايد.
    Des centaines d'enfants étudient cette semaine la démocratie et la bonne gouvernance et apprennent à les défendre. UN فآلاف الأطفال يعملون هذا الأسبوع على تحقيق الديمقراطية والحكم الرشيد، ويتعلمون كيف يستطيعون حمايتهما.
    C'est pourquoi je propose une fois de plus que soit créé un mécanisme de solidarité financière pour la défense de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN ولهذا السبب نؤكد مجدداً اقتراحنا بإنشاء آلية للتضامن المالي بغرض الدفاع عن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Il nous faut trouver des formules novatrices pour financer le renforcement de la démocratie et de la gouvernance. UN ولا بد لنا من أن نجد صيغا ابتكارية من أجل تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح.
    Il s'agit des objectifs suivants, qui se rapportent à la pratique de la démocratie et de la bonne gouvernance politique : UN وهي تشمل التحديات المتصلة بممارسة الديمقراطية والحكم السياسي الرشيد التالية:
    L'Initiative pour la démocratie et la bonne gouvernance tient compte du lien qui existe entre la démocratie et la gouvernance économique et énonce des engagements axés sur la création ou la consolidation des processus et des pratiques en matière de gouvernance. UN وتقرّ مبادرة الديمقراطية والحكم السديد بالصلة التي تربط بين الديمقراطية والإدارة الاقتصادية، كما تـتضمّن التـزامات باستحداث أو تعزيز عمليات وممارسات الحكم السديد.
    Dans nos efforts pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement et pour renforcer la démocratie et la gouvernance démocratique dans le monde, un volet droits de l'homme doit faire partie intégrante de la voie de la réussite. UN وفي جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتعزيز الديمقراطية والحكم الديمقراطي في أنحاء العالم، ينبغي أن يكون مسار حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من الطريق نحو النجاح.
    Dans certains cas, la démocratie et la gouvernance étaient considérées comme incompatibles, l'argument avancé étant que l'accroissement important des demandes sociales surchargeait les démocraties. UN وفي بعض الحالات، اعتُبرت الديمقراطية والحكم أمرين غير متسقين، بحجة أن تزايد الطلبات الاجتماعية الرئيسية يثقل كاهل النظم الديمقراطية.
    2. démocratie et bonne gouvernance - avec quatre projets et cinq protocoles. UN 2 - مجال الديمقراطية والحكم الرشيد، وخصصت له أربعة مشاريع وخمسة بروتوكولات.
    Nous espérons sincèrement que la démocratie et l'ordre constitutionnel seront rapidement rétablis au Burundi. UN ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتسنى على وجه السرعة استعادة الديمقراطية والحكم الدستوري فــي بوروندي.
    La démocratisation et la bonne gestion des affaires publiques ont été institutionnalisées dans un grand nombre de pays d'Afrique. UN وقد طبقت بلدان أفريقية كثيرة الديمقراطية والحكم الصالح على أسس منظمة.
    Les universitaires qui ont fait leurs études en Allemagne peuvent propager des idéaux démocratiques et la bonne gouvernance dans leurs propres pays. UN ويستطيع الأكاديميون الذين قضوا بعض الوقت في ألمانيا أن يدفعوا عجلة الإصلاحات الديمقراطية والحكم الرشيد في بلدانهم.
    La faculté d'adaptation générale est liée au fonctionnement des institutions démocratiques et à la bonne gouvernance. UN وتتعلق سرعة الاستجابة العامة بسير المؤسسات الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Il a été proposé d'appliquer les principes de démocratie et de bonne gouvernance au niveau international. UN وقُدم اقتراح بالأخذ بمبدأي الديمقراطية والحكم الصالح على المستوى الدولي.
    Des efforts conjugués ont été déployés, principalement avec le Centre pour les droits de l'homme à Genève et le PNUD, en faveur du renforcement de l'État de droit et de l'appui au processus de démocratisation et à la bonne gouvernance. UN وقد بذلت جهود مشتركة، وبصورة رئيسية مع مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتعزيز سيادة القانون ودعم عملية تحقيق الديمقراطية والحكم الصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد