George Athor avait mis sur pied le Mouvement et l'Armée démocratique du Soudan du Sud (SSDM/A) et dirigé une insurrection contre l'APSL après avoir échoué à se faire élire Gouverneur de l'État du Jongleï en 2010. | UN | وكان جورج أتور قد شكّل الحركة الديمقراطية/ الجيش الديمقراطي لجنوب السودان وقاد تمردا ضد الجيش الشعبي لتحرير السودان بعد فشله في الانتخابات التي خاضها في عام 2010 لتولي منصب حاكم ولاية جونقلي. |
Le 6 mai, le Mouvement/Armée démocratique du Soudan du Sud a annoncé dans une déclaration la prise de Boma. | UN | وفي 6 أيار/مايو، أصدرت الحركة الديمقراطية لجنوب السودان/الجيش الديمقراطي لجنوب السودان بيانا يعلن أن قواتها استولت على منطقة بوما. |
Certains membres du Forum démocratique du Soudan du Sud (SSDF) ont annoncé leur défection le 2 décembre à la suite d'un vote de défiance visant leur chef. | UN | وأعلن بعض أعضاء حزب المنتدى الديمقراطي لجنوب السودان انشقاقا في 2 كانون الأول/ديسمبر، عقب تصويت بسحب الثقة من رئيس الحزب. |
Après sa mort, les activités de son Mouvement/Armée démocratique du Soudan du Sud (SSDM/A) se sont fortement réduites. | UN | وعقب مقتله، شهدت أنشطة الحركة الديمقراطية لجنوب السودان/الجيش الديمقراطي لجنوب السودان التي كان يتزعمها تراجعاً ملحوظاً. |
En mai 2014, le Gouvernement a signé un accord de paix avec l'Armée démocratique du Soudan du Sud ‒ faction Cobra. | UN | 26 - وإضافة إلى ذلك، وقعت الحكومة في أيار/مايو 2014 اتفاق سلام مع الحركة الديمقراطية لجنوب السودان/الجيش الديمقراطي لجنوب السودان - جناح الكوبرا. |
Elle a tenu le même langage aux groupes armés non étatiques comme le Mouvement/Armée démocratique du Soudan du Sud dirigé par David Yau Yau et l'Armée de libération du Soudan du Sud, dont l'intégration dans l'Armée populaire de libération du Soudan s'est faite en 2013. | UN | وقامت بالدعوة على نفس المنوال لدى الجماعات المسلحة من غير الدول، مثل الحركة الديمقراطية/الجيش الديمقراطي لجنوب السودان بقيادة ديفيد ياو ياو، وجيش تحرير جنوب السودان، الذي اندمج في الجيش الشعبي لتحرير السودان عام 2013. |
Suite aux négociations qu'il a menées avec le Mouvement (Armée) démocratique du Soudan du Sud, le Gouvernement est en train d'intégrer environ 1 800 soldats issus de ce mouvement à l'Armée populaire de libération du Soudan. | UN | وأجرت الحكومة مفاوضات مع الحركة الديمقراطية لجنوب السودان/الجيش الديمقراطي لجنوب السودان، وهي بصدد إدماج نحو 800 1 فرد من قوات الحركة الديمقراطية لجنوب السودان/الجيش الديمقراطي لجنوب السودان في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Le 15 avril, l'Armée de libération du Soudan du Sud (SSLA) et le Mouvement (Armée) démocratique du Soudan du Sud ont publié un communiqué de presse annonçant que David Yau Yau (un membre de la communauté Murle), qui avait récemment rejoint de nouveau Khartoum, avait été nommé commandant en chef des milices de l'État de Jongleï. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل، أصدر جيش تحرير جنوب السودان والجيش الديمقراطي لجنوب السودان بيانا صحفيا يعلن تعيين ديفيد ياوياو (من قبيلة المورلي) قائدا عام لقوات الميليشيات في ولاية جونقلي. |
Bien qu'elle n'ait jusqu'ici pas joué de rôle actif dans le conflit actuel, la faction Cobra du Mouvement/Armée démocratique du Soudan du Sud (SSDM/A) est maintenant alliée au Gouvernement, en vertu d'un accord conclu le 9 mai 2014 sur la résolution du conflit dans l'État du Jongleï. | UN | ورغم أن فصيل كوبرا التابع للحركة الديمقراطية/الجيش الديمقراطي لجنوب السودان لم يضطلع حتى الآن بأي دور فاعل في النزاع الحالي، فإن موقفه متسق حاليا مع موقف الحكومة في أعقاب الاتفاق الذي أُبرم في 9 أيار/مايو 2014 بشأن حل النـزاع في ولاية جونقلي. |