ويكيبيديا

    "الديون التي تواجهها البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dette des pays en développement
        
    • endettement des pays en développement
        
    • de la dette des pays
        
    En 1972, à sa troisième session quadriennale, la Conférence a jugé nécessaire d'alléger la dette des pays en développement afin de réduire les problèmes rencontrés pour en assurer le service. UN ففي عام 1972، شدد المؤتمر الثالث للأونكتاد، الذي ينعقد كل أربع سنوات، على ضرورة تخفيف أعباء الديون من أجل الحد من مشاكل خدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية.
    Cible 8.D : Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme UN الغاية 8 - دال: معالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية بطريقة شاملة باتخاذ تدابير وطنية ودولية لتحقيق التنمية المستدامة على المدى الطويل
    2. Constate que les solutions efficaces, équitables, propices au développement et durables aux problèmes de la dette et du service de la dette des pays en développement peuvent contribuer substantiellement à soutenir l’économie mondiale et les efforts déployés par les pays en développement pour parvenir à une croissance économique soutenue et à un développement durable; UN " ٢ - تسلم بأن الحلول الفعالة والمنصفة واﻹنمائية المنحى والدائمة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاقتصاد العالمي وفي الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    Le rapport examine brièvement l'historique des problèmes d'endettement des pays en développement et l'effet délétère de la cessation de paiement et de l'ajustement structurel sur la capacité des pays touchés de promouvoir et de défendre les droits de l'homme de leur population. UN ويستعرض التقرير بإيجاز السياق التاريخي لمشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية وما يترتب على تخلف البلدان المتضررة عن تسديد ديونها وبرامج التكيف الهيكلي من أثر سلبي على قدرتها على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها لفائدة مواطنيها.
    2. Réaffirme la ferme volonté, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, de traiter les problèmes d'endettement des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire de manière globale et effective, par diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement viable à long terme; UN " 2 - تؤكد من جديد التصميم، الذي تم الإعراب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، على معالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيد الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل دينها على المدى الطويل؛
    47. La CNUCED établit régulièrement le rapport du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur la viabilité de la dette extérieure et le développement, qui comporte une analyse détaillée de la situation de la dette extérieure et des problèmes de service de la dette des pays en développement et des pays en transition, l'accent étant mis en particulier sur les PMA. UN 47- يعد الأونكتاد بصفة منتظمة تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة بشأن القدرة على تحمل الديون الخارجية والتنمية، والذي يتضمن تحليلاً شاملاً لحالة الديون الخارجية ومشاكل خدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مع تركيز خاص على أقل البلدان نمواً.
    2. Réaffirme qu'il importe, comme il est indiqué dans la Déclaration du Millénaire2, que la communauté internationale appréhende de façon globale et effective les problèmes de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement viable à long terme; UN 2 - تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي، حسبما جاء في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(2)، بمعالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط معالجة شاملة وفعالة، وذلك باتخاذ مختلف التدابير الوطنية والدولية التي تمكِّن تلك البلدان من تحمل عبء ديونها على الأمد الطويل؛
    18. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire et, à ce propos, encourage tous les créanciers à poursuivre leurs initiatives et leurs efforts en vue de résoudre le problème de l'endettement des pays en développement à revenu moyen; UN " ١٨ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون على البلدان النامية المتوسطة الدخل وتشجع، في هذا الصدد، جميع الدائنين على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    2. Réaffirme la ferme volonté, exprimée dans la Déclaration du Millénaire1, de traiter les problèmes d'endettement des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire de manière globale et effective, par diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement viable à long terme ; UN 2 - تؤكد من جديد التصميم، الذي تم الإعراب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1)، على معالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على كل من الصعيد الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل دينها على المدى الطويل؛
    2. Réaffirme la ferme volonté, exprimée dans la Déclaration du Millénaire1, de traiter les problèmes d'endettement des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire de manière globale et effective, par diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement viable à long terme; UN 2 - تؤكد من جديد التصميم، الذي تم الإعراب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1)، على معالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بطريقة شاملة وفعالة عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة على الصعيد الوطني والدولي لتحسين قدرتها على تحمل دينها على المدى الطويل؛
    Notant également avec une vive préoccupation que les problèmes persistants de dette et de service de la dette des pays pauvres très endettés contrarient leurs efforts pour parvenir à un développement durable, UN " وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أيضا أن استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون، يؤثر سلبا على جهودها في التنمية المستدامة،
    Rappelant la Déclaration du Millénaire, adoptée le 8 septembre 2000, qui réaffirme la nécessité d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية المعتمد في 8 أيلول/سبتمبر 2000، الذي يؤكد من جديد الحاجة إلى القيام بمعالجة شاملة وفعالة لمشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد