Encours et service de la dette extérieure des pays en développement importateurs de capitaux, 1982, 1987-1992 6 | UN | الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢ ٥ اﻷشكال |
L'Union européenne attache une grande importance à la recherche de solutions au problème de la dette extérieure des pays en développement les plus endettés. | UN | يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على مسألة حل مشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية الغارقة في الديون. |
la dette extérieure des pays en développement a continué d'augmenter. | UN | استمرت الديون الخارجية للبلدان النامية في الزيادة. |
Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
Il est désormais inférieur au total des intérêts versés au titre de la dette extérieure des pays en développement. | UN | ومدفوعات الفوائد المستحقة على الديون الخارجية للبلدان النامية تتجاوز اﻵن مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement | UN | تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
Aussi est-il impérieux de continuer à étudier les nouvelles mesures à prendre pour parvenir à une solution globale, efficace et durable du problème de la dette extérieure des pays en développement. | UN | ولذلك فلا مفر من مواصلة البحث عن سبل جديدة تقود إلى حل شامل وفعال ودائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية. |
La nouvelle initiative constitue un pas vers la résolution de la crise de la dette extérieure des pays en développement. | UN | إن المبادرة الجديدة ستساعد على التقدم في حل أزمة الديون الخارجية للبلدان النامية. |
Encours et service de la dette extérieure des pays en développement importateurs de capitaux, 1982, 1987-1992a | UN | الجدول ١ - الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢)أ( |
Ce projet de résolution est intitulé “Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement”. | UN | ومشروع القرار هو بعنوان »تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية«. |
46. Au niveau mondial, la crise de la dette extérieure des pays en développement ne menace plus l'équilibre financier des banques internationales privées. | UN | ٤٦ - وعلى الصعيد العالمي، لم تعد أزمة الديون الخارجية للبلدان النامية تهدد الصحة المالية للمصارف الدولية الخاصة. |
49/94. Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement | UN | ٩٤/٩٤ ـ تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
55/184. Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement | UN | 55/184 - تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
L'Équateur, qui fait tout pour promouvoir le développement intégral de la nation, lance un appel très ferme à la coopération internationale pour que soient mis en oeuvre des programmes ayant pour but l'allégement et la réduction de la dette extérieure des pays en développement qui sont fortement endettés. | UN | وتسعى اكوادور جاهدة لتحقيق التنمية الشاملة للأمة، وهي تتوجه بنداء قوي للتعاون الدولي من أجل تنفيذ برامج تهدف إلى خفض الديون الخارجية للبلدان النامية المثقلة بالديون، وتخفيف آثارها. |
50/92 Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement | UN | ٥٠/٩٢ تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
49/94 Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement | UN | ٤٩/٩٤ تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
51/164 Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement | UN | ٥١/٦٤ تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
52/185 Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement | UN | ٥٢/١٨٥ تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية |
Les ministres ont également demandé le renforcement des mesures de conversion de la dette extérieure des pays en développement à revenu intermédiaire, afin de favoriser des investissements pour le développement conformément aux priorités et aux besoins de ces pays. | UN | ودعا الوزراء أيضا إلى تكثيف التدابير المتعلقة بتحويل الديون الخارجية للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط من أجل تعزيز الاستثمارات اﻹنمائية وفقا ﻷولويات تلك البلدان واحتياجاتها. الائتمانات الصغيرة |
Compte tenu de cette requête, les rapports établis comportent plusieurs tableaux présentant des données concises sur l'endettement extérieur des pays en développement et les transferts nets de ressources vers ces pays, ainsi que des conclusions concrètes. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أدرجت في التقارير جداول تتضمن معلومات موجزة عن حالة الديون الخارجية للبلدان النامية والنقل الصافي للموارد إلى هذه البلدان، ووردت بها استنتاجات تتعلق بالسياسات. |
Ces deux documents exhortent aussi à trouver une solution durable au problème de l'endettement des pays en développement. | UN | كما دعت الوثيقتان الى اعتماد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية. |
Pour la quatrième année consécutive, les pays en développement ont enregistré un taux d'accroissement de leur dette extérieure supérieur au taux de croissance moyen d'environ 7 % dont ils avaient durablement bénéficié, avant 2010, pendant presque une décennie. | UN | وهذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يتجاوز فيها نمو الديون الخارجية للبلدان النامية متوسط معدل النمو البالغ حوالي 7 في المائة، الذي استمر لفترة عقد من الزمن تقريبا قبل عام 2010. |