Les sorties annuelles moyennes de capitaux au titre du paiement des intérêts sur la dette à long terme étaient en moyenne de 6,8 milliards de dollars au cours de la même période. | UN | وأثناء الفترة ذاتها، بلغ المتوسط السنوي للتدفق نحو الخارج من الفوائد على الديون الطويلة اﻷجل ٨,٦ بليون دولار. |
21. Une autre tendance, qui s'est accentuée récemment, concerne la composition de la dette à long terme des pays en développement. | UN | ١٢ - وهناك اتجاه آخر تعزز مؤخرا يتعلق بالتغير الذي حدث في تركيب الديون الطويلة اﻷجل للبلدان النامية. |
2. Composition de la dette à long terme dans les différentes | UN | مكونات الديون الطويلة اﻷجل حسب المنطقة، ١٩٩٦ |
L'encours de la dette comprend les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, l'utilisation de crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme. | UN | 76 - ويشمل مجموع أرصدة الديون، الديون الطويلة الأجل العامة والمضمونة من القطاع العام، والديون الطويلة الأجل غير المضمونة، واستخدام ائتمانات صندوق النقد الدولي، والديون القصيرة الأجل المقدرة. |
Les dettes à long terme ont augmenté de 7 %, soit 85 milliards de dollars. | UN | أما الديون الطويلة اﻷجل، فقد ارتفعت بنسبة ٧ في المائة، أي بحوالي ٨٥ بليون دولار. |
L'endettement à long terme représente environ 94 % de l'endettement total en 2007. | UN | ومثلت الديون الطويلة الأجل حوالي 94 في المائة من مجموع الديون في عام 2007. |
la dette à long terme représente 70 % des encours de la dette et est principalement due à des investisseurs privés. | UN | وتمثل الديون الطويلة الأجل نسبة 70 في المائة من مجموع أرصدة الديون ويأتي معظمها من مقرضين من القطاع الخاص. |
Les sorties de capitaux au titre du rapatriement de bénéfices sur les investissements étrangers directs (IED) et du paiement des intérêts sur la dette à long terme des pays d'Afrique ont augmenté depuis 1985, s'établissant en moyenne à 8 milliards de dollars (voir figure 3). | UN | وزاد التدفق من أرباح الاستثمار المباشر اﻷجنبي والفوائد على الديون الطويلة اﻷجل من افريقيا إلى الخارج منذ عام ٥٨٩١ ليصل متوسطه إلى ٨ بلايين دولار على النحو المبين في الشكل الثالث. |
Intérêt sur la dette à long terme | UN | الفوائد على الديون الطويلة اﻷجل |
À la fin de 1994, la part des obligations dans la dette à long terme latino-américaine a atteint 38 % alors qu'elle n'était que de 5 % en 1989. | UN | ومع نهاية عام ١٩٩٤، كانت ٣٨ في المائة من الديون الطويلة اﻷجل ﻷمريكا اللاتينية في شكل سندات بالمقارنة بنسبة ٥ في المائة عام ١٩٨٩. |
Arriérés de principal sur la dette à long terme | UN | متأخرات في أصل الديون الطويلة اﻷجل |
Arriérés d’intérêts sur la dette à long terme | UN | متأخرات في فوائد الديون الطويلة اﻷجل |
Arriérés de principal sur la dette à long terme | UN | متأخرات في أصل الديون الطويلة اﻷجل |
Arriérés d’intérêts sur la dette à long terme | UN | متأخرات فوائد الديون الطويلة اﻷجل |
La gravité de la situation est encore plus perceptible dans le cas de l'Afrique où les arriérés cumulés (principal et intérêts) sur la dette à long terme représentaient près du tiers de la dette extérieure à la fin de 1995. | UN | وتتضح خطورة الحالة أكثر في حالة أفريقيا، ففي أواخر عام ١٩٩٥ شكلت المتأخرات المتراكمة فيما يتعلق برأس المال وفوائد الديون الطويلة اﻷجل ما يقرب من ثلث الديون الخارجية. |
Globalement, la dette à long ou moyen terme qui est gérée ou en passe d'être gérée par le SYGADE avoisine 400 milliards de dollars et représente environ 25 % de la dette de ce groupe de pays. | UN | ويقارب مجموع الديون الطويلة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل التي تعالج اﻵن أو ستعالج بواسطة هذا النظام ٠٠٤ مليار دولار أمريكي ويمثل نحو ٥٢ في المائة من ديون هذه المجموعة من البلدان. |
L'encours de la dette comprenait les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, les crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme. | UN | ويشمل الرصيد الكلي للديون، الديون الطويلة الأجل العامة والمضمونة من الحكومة، والديون الطويلة الأجل الخاصة غير المضمونة، واستعمال الائتمانات المقدمة من صندوق النقد الدولي، والديون المقدرة العامة والخاصة القصيرة الأجل. |
L'encours de la dette comprenait les emprunts à long terme publics ou garantis par l'État, les emprunts à long terme privés non garantis, les crédits du FMI et le montant estimatif de la dette à court terme. | UN | والرصيد الكلي للديون يشمل، الديون الطويلة الأجل العامة والمضمونة من الحكومة، والديون الطويلة الأجل الخاصة غير المضمونة، واستعمال الائتمانات المقدمة من صندوق النقد الدولي، والديون المقدرة العامة والخاصة القصيرة الأجل. |
Total partiel : dettes à long terme | UN | المجموع الفرعي: الديون الطويلة اﻷجل |
Note : Les données concernant le total de la dette et le total du service de la dette comprennent les dettes à long terme et à court terme ainsi que les crédits du FMI. | UN | ملاحظة: تغطي أرقام اجمالي الديون واجمالي خدمة الديون كلاً من الديون الطويلة اﻷجل والقصيرة اﻷجل، وكذلك استخدام ائتمان صندوق النقد الدولي. |
Par exemple, toutes choses égales par ailleurs, l'endettement à long terme en monnaie nationale rend le pays moins vulnérable que des dettes à court terme libellées en monnaie étrangère. | UN | وعلى سبيل المثال، ومع تساوي جميع الأمور الأخرى، فإن الديون الطويلة الأجل بالعملة المحلية تنطوي على نقاط ضعف أقل من الديون القصيرة الأجل التي هي بالعملات الأجنبية. |
Par exemple, toutes choses égales par ailleurs, l'endettement à long terme en monnaie nationale rend le pays moins vulnérable que des dettes à court terme libellées en monnaie étrangère. | UN | فعلى سبيل المثال، تنطوي الديون الطويلة الأجل المقومة بالعملة المحلية على مواطن ضعف أقل من الديون القصيرة الأجل المقومة بالعملات الأجنبية، إذا تساوت جميع الأمور الأخرى. |
La part de la dette totale à long terme et du service de la dette correspondant aux engagements envers les institutions multilatérales a considérablement augmenté ces dernières années. | UN | وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة. |