ويكيبيديا

    "الدَين الخارجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dette extérieure
        
    En dépit de l'annulation de la dette de certains des pays pauvres les plus lourdement endettés, la dette extérieure demeure un obstacle au développement. UN وعلى الرغم من شطب ديون بعض البلدان الفقيرة المثقلة بأكبر قدر من الديون، لا يزال الدَين الخارجي يمثل عقبة أمام التنمية.
    la dette extérieure constituera toujours une baisse du revenu national. UN وسوف يشكّل الدَين الخارجي دائماً نسبة متراجعة من الناتج القومي.
    Le système monétaire international doit être revu et la dette extérieure des pays du Sud annulée. UN ويجب استبدال النظام النقدي الدولي وإلغاء الدَين الخارجي لبلدان الجنوب.
    Il est important que les créanciers et les pays endettés partagent les responsabilités et règlent le problème de la dette extérieure. UN ومن الأهمية إشراك الدائنين والمدينين في المسؤولية، ومواصلة معالجة جميع القضايا ذات الصلة بمشاكل الدَين الخارجي.
    Il faut également que les montants consacrés au remboursement de la dette extérieure servent à payer la dette sociale. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي استخدام الأموال المخصصة لسداد الدَين الخارجي في سداد الديون الاجتماعية.
    la dette extérieure reste un immense fardeau pour le monde en développement. UN ولا يزال الدَين الخارجي يشكِّل عبئا ضخما يثقل كاهل البلدان النامية.
    L'accroissement de la dette extérieure du continent est une source de préoccupation et réduit les marges de manœuvre des budgets nationaux d'investissement. UN ويمثل تزايد مستوى الدَين الخارجي للقارة سببا للقلق، ويحدّ من نطاق ميزانيات الاستثمار الوطني.
    Les indicateurs de la dette extérieure se sont également améliorés dans la plupart des pays. UN وتحسنت مؤشرات الدَين الخارجي أيضاً في أغلب البلدان.
    Bien que la dette extérieure totale des pays en développement ait diminué en 2008, il existe d'importantes disparités entre pays et la situation de certains d'entre eux a empiré. UN ورغم أن إجمالي الدَين الخارجي للبلدان النامية قد انخفض في سنة 2008، هناك تفاوتات شديدة فيما بين البلدان وقد تفاقمت حالة بعض البلدان.
    i) Constituer une base de données centralisée sur les statistiques de la dette extérieure à partir des chiffres communiqués par les pays, complétant ainsi la base de données commune de la Banque des règlements internationaux (BRI), du FMI, de l'OCDE et de la Banque mondiale sur les statistiques de la dette; UN `1 ' استحداث قاعدة بيانات بشأن إحصاءات الدَين الخارجي اعتمادا على بيانات تجمعها البلدان لإتمام قاعدة البيانات بشأن الإحصاءات المشتركة بين مصرف التسويات الدولية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي؛
    En échange, ces pays en recevront plus de 350 milliards de dollars au titre des intérêts de la dette extérieure; et à la fin de l'année, notre dette extérieure aura encore augmenté. UN ومقابل ذلك، ستقبض منها فوائد لتغطية الدَين الخارجي تربو على 350 مليار دولار، وسيكون دَيننا الخارجي قد نما بحلول نهاية العام.
    Enfin, je souhaiterais souligner l'importance de s'entendre sur un ensemble de sources supplémentaires et innovantes de financement du développement, ainsi que de trouver une solution au problème de la dette extérieure qui continue d'affecter un grand nombre de pays en développement, notamment les pays africains. UN أخيرا، أؤكد على أهمية الاتفاق على وسائل إضافية وغير تقليدية لحشد الموارد المالية لتمويل التنمية، وإيجاد حل سريع لمشكلات الدَين الخارجي التي يعاني منها عدد كبير من الدول النامية، لا سيما في أفريقيا.
    :: Obligations des États créanciers et des institutions créancières en matière de droits de l'homme et notamment responsabilités communes avec les États débiteurs concernant la procédure et les résultats de la conception et de la mise en œuvre de la réforme économique et de la politique de la dette extérieure UN :: التزامات الحكومات والمؤسسات الدائنة تجاه حقوق الإنسان، بما يشمل المسؤوليات المشتركة مع الدول المدينة، بالنسبة لعملية تصميم وتنفيذ الإصلاح الاقتصادي وسياسة الدَين الخارجي والنتائج المترتبة عليهما
    :: Rôle actuel et potentiel du système et des mécanismes en matière de droits de l'homme en particulier concernant les conseils normatifs et la participation à la réforme économique et à la politique de la dette extérieure et à leur suivi UN :: الدور الحالي والمحتمل لنظام وآليات حقوق الإنسان، وخاصة بالنسبة للمشورة المعيارية، والمشاركة في تنفيذ ورصد الإصلاح الاقتصادي وسياسة الدَين الخارجي
    L'Initiative d'allégement de la dette multilatérale vise à réduire davantage la dette extérieure des pays pauvres très endettés et à mettre à leur disposition des ressources supplémentaires, de sorte qu'ils puissent réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتسعى المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدَين إلى مواصلة الحد من الدَين الخارجي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتوفير موارد إضافية لمساعدتها على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    39. la dette extérieure du pays a doublé au cours des dix dernières années, avec une rupture de cette tendance en 2007. UN 39- وتضاعَف الدَين الخارجي للبلد خلال السنوات العشر الأخيرة بالرغم من تراجع ذلك الاتجاه في عام 2007.
    En mars 2010, la dette extérieure s'élevait à 12,8 milliards de dollars, soit près de 48 % du PIB. UN ووصل الدَين الخارجي في آذار/مارس 2010 إلى 800 12 مليون دولار، أي 48 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي.
    Le rapport intitulé < < Poids de la dette extérieure et développement > > a été présenté à l'Assemblée générale en octobre. UN وعرض تقرير " الدَين الخارجي والتنمية " على الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر.
    En outre, l'insuffisance des investissements, les obstacles au commerce et le fardeau de la dette extérieure font que les pays africains ne peuvent échapper à leur situation, que la diminution de l'aide publique au développement aggrave encore. UN وأضاف أنه علاوة على ذلك فإن البلدان المعنية ليست قادرة على تغيير الأوضاع السائدة فيها وذلك بسبب نقص الاستثمار، وكذلك بسبب الحواجز التجارية وعبء الدَين الخارجي. وأشار إلى أن انخفاض تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية يزيد الأوضاع سوءا.
    ``. la dette extérieure reste pour les pays de la Communauté un problème majeur. UN 44 - وأردف قائلا إن الدَين الخارجي لا يزال يمثل مشكلة كبيرة بالنسبة للبلدان الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد