Certains emplacements contenaient des munitions chimiques bien conservées, tandis que dans d'autres endroits les munitions étaient corrodées et fuyaient. | UN | فبينما كانت حالة الذخائر الكيميائية جيدة في بعض المواقع، تعرضت في مواقع أخرى للتآكل ولتسرب المواد منها. |
Mesures de coopération pour évaluer et faire mieux connaître les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
Utilisation de munitions chimiques dans les années 80 | UN | استهلاك الذخائر الكيميائية في الثمانينات |
Des installations de missiles ont servi à fabriquer différents types de munitions chimiques et biologiques. | UN | وصنعت مرافق إنتاج القذائف أنواعا مختلفة من الذخائر الكيميائية والبيولوجية. |
Elle peut aussi aider à interpréter les récents reportages concernant la découverte par les forces de la coalition d'un certain nombre de munitions chimiques en Iraq. | UN | ومن الممكن أن يساعد أيضا في تفسير ما نُشر مؤخرا من أنباء عن عثور قوات التحالف على عدد من الذخائر الكيميائية في العراق. |
:: 38 537 munitions chimiques remplies et non remplies; | UN | :: 537 38 من الذخائر الكيميائية المملوءة والفارغة |
C'est pourquoi, le problème du décompte des munitions chimiques n'est pas encore résolu. | UN | ولهذا فإن اﻹفصاح عن الذخائر الكيميائية لا يزال دون حل. |
L'Iraq n'a fourni aucun document ou information concernant l'utilisation de munitions chimiques pour appuyer ses déclarations concernant les quantités utilisées. | UN | لم يقدم العراق أي وثائق أو معلومات بشأن استهلاك الذخائر الكيميائية تؤيد الكميات المستهلكة المعلنة. |
Mesures de coopération pour évaluer et faire mieux connaître les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
Mesures de coopération pour évaluer et faire mieux connaître les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
Ces plans devraient être révisés lorsqu'on disposerait d'une meilleure connaissance des risques liés aux déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer. | UN | وسيجري تنقيح تلك الخطط مع تزايد المعارف عن المخاطر المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
L'OMS ne menait toutefois actuellement aucune activité consacrée spécifiquement aux déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer. | UN | إلا أنه ليس لدى منظمة الصحة العالمية حاليا أنشطة مخصصة تحديدا للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
munitions chimiques récemment trouvées en Iraq | UN | الذخائر الكيميائية التي عثر عليها مؤخرا في العراق |
Une incertitude continue à planer en ce qui concerne les munitions chimiques qui avaient été perdues, selon l'Iraq, après la guerre du Golfe de 1991. | UN | ولا تزال هناك أيضا بعض الشكوك بشأن الذخائر الكيميائية التي فقدت، وفقا لما أفاد به العراق، بعد حرب الخليج لعام 1991. |
Il est en outre possible que d'autres munitions chimiques puissent être encore découvertes. | UN | وعلاوة على ذلك، من الممكن أن يعثر على كميات إضافية من الذخائر الكيميائية. |
Cependant, ces conclusions partent de l'hypothèse que les munitions chimiques ne seront pas déplacées. | UN | غير أن هذه الاستنتاجات تقوم على افتراض أن الذخائر الكيميائية ستخلد ساكنة في مواقعها. |
Sept pour cent de stocks de 70 000 tonnes d'agents chimiques et 15 % des 8,4 millions de munitions chimiques déclarés dans le monde, et qui font l'objet de la Convention, ont également été détruits. | UN | كما تم تدمير 7 في المائة من مخزون العالم المعلن من العوامل الكيميائية البالغة 000 70 طن و 15 في المائة من الذخائر الكيميائية البالغة 8.4 ملايين التي تغطيها الاتفاقية. |
Il s'agit notamment de 38 000 munitions chimiques remplies ou non, de 690 tonnes d'agents de guerre chimique, de plus de 3 000 tonnes de précurseurs et de plus de 400 pièces d'équipement de production. | UN | وشمل ذلك أكثر من ٣٨ ٠٠٠ من قطع الذخائر الكيميائية المعبأة وغير المعبأة، و ٦٩٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية، وأكثر من ٠٠٠ ٣ طن من السلائف الكيميائية وأكثر من ٤٠٠ قطعة من معدات اﻹنتاج. |
Bilan matières des munitions chimiques | UN | رصيد المواد من الذخائر الكيميائية |
De l'espace supplémentaire serait également nécessaire à l'entreposage et à la manutention du nombre croissant de munitions chimiques et biologiques démilitarisées et conservées au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | كما يلزم توفير مساحة إضافية لفرز وتخزين ما بحوزة اللجنة من مجموعة متزايدة من الذخائر الكيميائية والبيولوجية بالمركز، وبعد أن جردت من صفتها التسليحية. |
L'Iraq n'a pas fourni de document concernant 16 038 cartouches d'armes chimiques qu'il aurait rejetées. | UN | لم يقدم العراق وثائق داعمة لعدد من الذخائر الكيميائية المنبوذة قدره ٠٣٨ ١٦ قطعة |