ويكيبيديا

    "الذكرى الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du premier anniversaire
        
    • le premier anniversaire
        
    • premier souvenir
        
    Lettre de S. E. M. Laurent Gbagbo aux Ivoiriens, à l'occasion du premier anniversaire du déclenchement de la rébellion armée en Côte d'Ivoire UN الخطاب الذي وجهه فخامة السيد لوران غباغبو إلى الإيفواريين بمناسبة الذكرى الأولى لاندلاع التمرد المسلح في كوت ديفوار
    Le Département a facilité la diffusion d'un message du Secrétaire général à la population du Timor oriental à l'occasion du premier anniversaire de la consultation populaire. UN 6 - ويسرت الإدارة تقديم رسالة من الأمين العام إلى شعب تيمور الشرقية بشأن الذكرى الأولى للمشاورة الشعبية.
    Le Secrétaire général a émis son voeu lors de la commémoration du premier anniversaire de cette indescriptible tragédie en disant : UN وذكر الأمين العام في 11 أيلول/سبتمبر 2002، في الذكرى الأولى لهذه المأساة التي يعجز عنها الوصف، ما يلي:
    Alors que nous commémorons le premier anniversaire de ces actes horribles, nous voulons une fois encore exprimer notre solidarité avec les États-Unis et le peuple des États-Unis. UN وبينما نحيي الذكرى الأولى لذلك العمل الشرير، نود أن نعرب، مرة أخرى، عن تضامننا مع الولايات المتحدة وشعبها.
    Il y a trois jours, le monde a commémoré le premier anniversaire des événements tragiques du 11 septembre 2001. UN ومنذ ثلاثة أيام، أحيا العالم الذكرى الأولى للأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Le 16 février, un rassemblement a été organisé pour commémorer le premier anniversaire de l'assassinat d'Imad Mughnieh, l'un des chefs militaires du Hezbollah. UN وفي 16 شباط/فبراير، نُظم احتفال حاشد لإحياء الذكرى الأولى لاغتيال أحد كبار قادة حزب الله، عماد مغنية.
    Cette larme... causée par la profonde gentillesse de mes amis sera le premier souvenir de mon bébé. Open Subtitles هذه الدمعة التي كان سببها اللطف الذي أغرقني به رفاقي ستكون الذكرى الأولى لطفلي ..
    Je manquerais à mes devoirs si j'omettais de parler du 11 septembre et du premier anniversaire des attentats terroristes contre les États-Unis d'Amérique. UN ولا يفوتني أن أنوه بأن 11 أيلول/سبتمبر 2002 وافق الذكرى الأولى للهجمات الإرهابية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Mais, comme je l'ai dit dans la lettre que j'ai adressée aux armées : à l'occasion du premier anniversaire du déclenchement de la guerre, une guerre se gagne toujours avec des alliés. UN ولكن، كما قلت في رسالة وجهتها إلى القوات المسلحة بمناسبة الذكرى الأولى لاندلاع الحرب، لا يمكن كسب الحروب إلا مع الحلفاء.
    La situation en Ituri demeure grave à l'approche du premier anniversaire de la convocation de la Commission de pacification de la région. UN 70 - وباقتراب موعد الذكرى الأولى لاجتماع لجنة التهدئة والتحقق إيتوري، فإن الحالة في إيتوري لا تزال خطيرة.
    2. Le Président, parlant au nom de tous les membres du Comité, rend hommage à la mémoire de Yasser Arafat à la veille du premier anniversaire de sa disparition. UN 2 - الرئيس: قدم بالنيابة عن أعضاء اللجنة تحية لذكرى السيد ياسر عرفات عشية الذكرى الأولى لوفاته.
    C. Célébration du premier anniversaire de la Journée UN جيم- إحياء الذكرى الأولى لليوم الدولي " لعدم التسامح إزاء تشويه
    C. Célébration du premier anniversaire de la Journée internationale < < Tolérance zéro aux mutilations génitales féminines > > UN جيم - إحياء الذكرى الأولى لليوم الدولي " لعدم التسامح إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث "
    internationale sur la région des Grands Lacs à l'occasion du premier anniversaire de la signature du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs UN بيان صادر عن الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في الذكرى الأولى لتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Le monde entier vient de commémorer le premier anniversaire de la tragédie du 11 septembre 2001. Le Gouvernement et le peuple haïtiens renouvellent leur sympathie au peuple et au Gouvernement des États-Unis. UN لقد أحيا العالم قاطبة في الآونة الأخيرة الذكرى الأولى لمأساة 11 أيلول/سبتمبر 2001، وحكومة وشعب هايتي يعربان مجددا عن تعاطفهما مع شعب وحكومة الولايات المتحدة.
    Une conférence a été organisée le 12 juin 2011 pour marquer le premier anniversaire du retour de la capsule Hayabusa sur Terre. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2011، عُقدت محاضرة الذكرى الأولى احتفالاً بعودة الكبسولة هايابوسا إلى الأرض.
    C'est le premier anniversaire de la retombée des Arches. Open Subtitles هذه هي الذكرى الأولى لوقوع الآرك.
    le premier anniversaire est papier, alors... Open Subtitles في الذكرى الأولى تكون ورقية لذا
    Et aujourd'hui c'est le premier anniversaire de la mort de sa femme. Open Subtitles واليوم الذكرى الأولى موت زوجته.
    Outre les nouvelles de dernière minute, le portail a traité en 2009 de toute une série de manifestations et de célébrations spéciales, notamment le premier anniversaire du cyclone Nargis. UN 39 - وفيما عدا آخر الأنباء، تركزت تغطية المنفذ للأنباء في عام 2009 على طائفة من المناسبات الخاصة والتذكارية، من بينها الذكرى الأولى لإعصار نرجس.
    Pourvu que ce ne soit pas mon premier souvenir! Open Subtitles يا إلهي ! أدعو ألا تكون هذه هي الذكرى الأولى لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد