D'autres délégations ont appelé l'attention sur le fait que l'année 2012 serait celle du trentième anniversaire de l'adoption de la Convention. | UN | ووجهت وفود أخرى الانتباه إلى أن عام 2012 سيوافق الذكرى الثلاثين لاعتماد الاتفاقية. |
Considérant que 2002 sera l'année du trentième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار وقوع الذكرى الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002، |
Il importerait de mettre l'accent sur le visage humain de ces réalisations pour préparer la célébration du trentième anniversaire de la Convention de Vienne en 2015, et Mme Birmpili invitait les Parties à faire part au Secrétariat de l'ozone d'expériences pertinentes à cet égard. | UN | وبشأن التحضير للاحتفالات بمناسبة الذكرى الثلاثين لاتفاقية فيينا في عام 2015، أوضحت أن من المهم التركيز على الوجه الإنساني لإنجازاتها، ودعت الأطراف إلى تقديم قصص لأمانة الأوزون في هذا الصدد. |
Adopte la Déclaration ci-après sur le trentième anniversaire de la CNUCED et décide de la transmettre à l'Assemblée générale : | UN | يعتمد اﻹعلان التالي بشأن الذكرى الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد ويقرر إحالة اﻹعلان إلى الجمعية العامة: |
Adopte la Déclaration ci-après sur le trentième anniversaire de la CNUCED et décide de la transmettre à l'Assemblée générale : | UN | يعتمد اﻹعلان التالي بشأن الذكرى الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد ويقرر إحالة اﻹعلان إلى الجمعية العامة: |
Le 24 mars 2010, date du trentième anniversaire de sa mort, plusieurs manifestations ont été organisées pour honorer sa mémoire. | UN | وفي 24 آذار/مارس 2010، موعد الذكرى الثلاثين لوفاته، نُظِّمت عدة أحداث احتفاءً بذكراه. |
Il entend capitaliser plusieurs opportunités, à savoir : d'abord, son élaboration a coïncidé avec la commémoration du trentième anniversaire de l'adoption de la Convention au niveau international. | UN | وهو يهدف إلى الاستفادة من عدة فرص، وهي: قبل كل شيء، يصادف تاريخ إعداد التقرير مع الذكرى الثلاثين لاعتماد الاتفاقية على الصعيد الدولي. |
1. Pour l'examen de ce point, le Conseil s'est fondé sur le Rapport sur le commerce et le développement, 1994, pour lequel le secrétariat a été félicité, ainsi que sur le document intitulé UNCTAD Review 1994, publié à l'occasion du trentième anniversaire de la CNUCED. | UN | ١- استند النقاش بشأن هذا البند الى تقرير التجارة والتنمية لعام ٤٩٩١ الذي أشيد باﻷمانة على حسن إعداده، والى العدد الصادر من استعراض اﻷونكتاد بمناسبة الذكرى الثلاثين ﻹنشائه. |
1. Pour l'examen de ce point, le Conseil s'est fondé sur le Rapport sur le commerce et le développement, 1994, pour lequel le secrétariat a été félicité, ainsi que sur le document intitulé UNCTAD Review 1994, publié à l'occasion du trentième anniversaire de la CNUCED. | UN | ١- استند النقاش بشأن هذا البند الى تقرير التجارة والتنمية لعام ٤٩٩١ الذي أشيد باﻷمانة على حسن إعداده، والى العدد الصادر من استعراض اﻷونكتاد بمناسبة الذكرى الثلاثين ﻹنشائه. |
En novembre 1999, le HCR a participé aux activités commémoratives du trentième anniversaire de la Convention américaine relative aux droits de l'homme de 1969 et du vingtième anniversaire de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | 44 - وفي تشرين الثاني نوفمبر 1999 شاركت المفوضية في أنشطة تذكارية بمناسبة الذكرى الثلاثين للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 والذكرى العشرين لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
En cette année du trentième anniversaire de la fondation de cette association, l'ANASE a admis, à sa réunion ministérielle de Kuala Lumpur tenue en juillet dernier, le Laos et le Myanmar, ce qui porte le nombre de ses membres à neuf. | UN | ففي هذا العام الـــذي يصادف الذكرى الثلاثين لتأسيسها، قبلت الرابطة في اجتماع وزاري عقدته في كوالالمبور في تموز/ يوليه من هذا العام، عضوية كل من لاوس وميانمار، مما رفع عـــدد اﻷعضاء إلـــى تسعة. |
Célébrations du trentième anniversaire Représentation | UN | احتفالات الذكرى الثلاثين |
Il importe de noter que l'année 2010 marque le trentième anniversaire de l'Institut. | UN | وهناك حقيقة ذات أهمية خاصة هي أن عام 2010 يصادف الذكرى الثلاثين لإنشاء المعهد. |
Il importe de noter que l'année 2010 marque le trentième anniversaire de l'Institut. | UN | وهناك حقيقة ذات أهمية خاصة هي أن عام 2010 صادف الذكرى الثلاثين لإنشاء المعهد. |
L'année 2010 marque le trentième anniversaire de la Convention et le dixième anniversaire du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | ويصادف عام 2010 الذكرى الثلاثين للاتفاقية والذكرى العاشرة لبروتوكولها الاختياري. |
Les délégations ont pleinement appuyé la proposition de la Coordonnatrice exécutive d'organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à la session annuelle de 2001, une délégation faisant observer que cette réunion coïnciderait avec le trentième anniversaire du Programme des VNU. | UN | ولقي اقتراح المنسقة التنفيذية بعقد دورة استثنائية عن التطوع، أثناء الدورة السنوية التي ستعقد في عام 2001، تأييدا تاما، وأشار أحد الوفود إلى أن ذلك سيصادف الذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Les délégations ont pleinement appuyé la proposition de la Coordonnatrice exécutive d'organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à la session annuelle de 2001, une délégation faisant observer que cette réunion coïnciderait avec le trentième anniversaire du Programme des VNU. | UN | ولقي اقتراح المنسقة التنفيذية بعقد دورة استثنائية عن التطوع، أثناء الدورة السنوية التي ستعقد في عام 2001، تأييدا تاما، وأشار أحد الوفود إلى أن ذلك سيصادف الذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Le représentant de l'organisation Consumer Unity and Trust Society (CUTS) a proposé de saisir l'occasion de la sixième Conférence de révision, qui marquerait le trentième anniversaire de l'adoption de l'Ensemble de principes et de règles, pour lancer une journée mondiale de la concurrence. | UN | واقترح ممثل جمعية وحدة وائتمان المستهلكين اغتنام فرصة مؤتمر الاستعراض السادس، الذي سيتزامن مع الذكرى الثلاثين لاعتماد مجموعة المبادئ والقواعد، لإعلان يوم عالمي للمنافسة. |