ويكيبيديا

    "الذكرى المئوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du centenaire
        
    • le centenaire de
        
    • le centième anniversaire de
        
    • centenaire de la
        
    • marquer le centenaire
        
    • En ce bicentenaire
        
    • centenaire des
        
    • du centième anniversaire de
        
    Centennial Award for politics and legislation (1998), Commission nationale du centenaire UN الجائزة المئوية للسياسة والتشريع، 1998 لجنة الذكرى المئوية الوطنية
    Dans la ville de Guatemala on fit également construire un palais du centenaire où eurent lieu les célébrations de l'indépendance. UN وأنشئ في مدينة غواتيمالا أيضا قصر الذكرى المئوية وأقيمت فيه الاحتفالات بذكرى الاستقلال.
    Je voudrais maintenant parler du centenaire de la première Conférence internationale de la paix. UN واسمحوا لي بأن انتقل اﻵن إلى الذكرى المئوية ﻷول مؤتمر دولي للسلام.
    Je félicite le Président Jan Eliasson dont l'élection coïncide heureusement avec le centenaire de la naissance de Dag Hammarskjöld, son illustre compatriote. UN أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد.
    Un hommage sera rendu au “Duke” Ellington pour célébrer le centième anniversaire de sa naissance et pour souligner la contribution qu’il a apportée au monde en tant qu’Ambassadeur pour la musique. UN وتقام هذه الحفلة الموسيقية إحياء لذكرى الدوق إلنغتون بمناسبة الذكرى المئوية لميلاده واحتفالا بخدمته كسفير للموسيقى لدى العالم.
    Ma délégation tient à remercier les Gouvernements du Royaume des Pays-Bas et de la Fédération de Russie qui ont organisé les manifestations destinées à marquer le centenaire de la première Conférence internationale de la paix. UN ويود وفد بلدي أن يشكر حكومتي مملكة هولندا والاتحاد الروسي على تنظيم الذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام والاحتفال به بنجاح.
    Le Japon a été très heureux de participer aux célébrations du centenaire de la première Conférence internationale de la paix qui ont eu lieu cette année. UN ومن دواعي سرور اليابان هذا العام أن شاركت في احتفالات الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام.
    Je voudrais aborder aujourd'hui les conclusions qui ont été dégagées sur les différents thèmes du centenaire. UN واسمحوا لي اليوم أن اتطرق إلى النتائج التي تم التوصل إليها بشأن كل موضوع من مواضيع الذكرى المئوية.
    Lors du centenaire, l'importance du problème des armes légères a également été soulignée par les participants. UN وخلال الذكرى المئوية تم تشديد المشاركين أيضا على أهمية قضية اﻷسلحة الصغيرة.
    Le Japon espère vivement que des progrès substantiels et rapides seront accomplis en matière de désarmement et de maîtrise des armements à la lumière des conclusions du centenaire. UN وترجو اليابان بشدة أن يحرز تقدم كبير ومبكر في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، في ضوء استنتاجات الذكرى المئوية.
    La Décennie des Nations Unies pour le droit international touche maintenant à sa fin et les célébrations du centenaire ont été une contribution importante à cette décennie. UN واﻵن أخذ الستار يُسدل على عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، حيث أسهمت مناسبة الذكرى المئوية إسهاما كبيرا فيه.
    Ces conclusions pourraient également montrer la voie à suivre, à l’avenir, sur certains aspects particuliers des trois thèmes du centenaire. UN وقد تشير هذه الاستنتاجات إلى بعض طرق التقدم المحتملة فيما يتعلق بجوانب معينة من مواضيع الذكرى المئوية الثلاثة.
    Session commémorative à la veille du centenaire de la Cour UN دورة تعقد احتفالا بذكرى الهيئة عشية الذكرى المئوية لها
    Ce buste a été offert par la Pologne à l'occasion du centenaire de la naissance de Manfred Lachs. UN وقدمت هذا التمثال بولندا بمناسبة الذكرى المئوية لميلاد السيد لاكس.
    À l'approche du centenaire de l'Australie en tant que fédération, qui serait fêté en 2001, la question de la révision de la Constitution sur ce point connaissait un regain d'intérêt, et une conférence sur les femmes et la Constitution allait être organisée en 1994. UN ومع اقتراب الذكرى المئوية للاتحاد الفيدرالي في استراليا التي توافق عام ٢٠٠١، تجددت الاهتمامات بإجراء تغيير دستوري وسينظم مؤتمر عن قضية المرأة والدستور في عام ١٩٩٤.
    Sachant que l'année 2005 marque le centenaire de plusieurs grandes découvertes scientifiques d'Albert Einstein qui sont le fondement de la physique moderne, UN وإذ تدرك أن سنة 2005 تخلد الذكرى المئوية لاكتشافات ألبرت أينشتاين العلمية الباهرة التي تشكل أساس علم الفيزياء الحديث،
    Le programme de ce colloque a été formulé expressément pour servir directement les principaux objectifs de la Décennie, et ses conclusions ont fait écho aux sentiments exprimés durant le centenaire de la première Conférence internationale de paix et les ont renforcés. UN وكان جدول أعمال هذه الندوة قد وضع بصورة جلية بهدف السعي مباشرة وراء تحقيق اﻷهداف الرئيسية للعقد، بينما عكست وعززت استنتاجاتها المشاعر التي أعرب عنها خلال الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام.
    Un hommage sera rendu au “Duke” Ellington pour célébrer le centième anniversaire de sa naissance et pour souligner la contribution qu’il a apportée au monde en tant qu’Ambassadeur pour la musique. UN وتقام هذه الحفلة الموسيقية إحياء لذكرى الدوق إلنغتون بمناسبة الذكرى المئوية لميلاده واحتفالا بخدمته كسفير للموسيقى لدى العالم.
    :: En 1999, elle a participé au centenaire de la première Conférence internationale de la paix à La Haye; UN :: في عام 1999، شارك الاتحاد في الذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام، في لاهاي.
    L’organisation des manifestations devant marquer le centenaire aux Pays-Bas a été grandement facilitée par la mise à disposition du Palais de la paix, siège de la Cour permanente d’arbitrage et de la Cour internationale de Justice, pour les débats d’experts sur les aspects législatifs et normatifs du centenaire de la première Conférence internationale de la paix. UN ١٣ - واستفاد تنظيم فعاليات الذكرى المئوية في هولندا الى حد كبير من إتاحة قصر السلام لمناقشات الخبراء بشأن الجوانب التشريعية والمعيارية للذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام حيث أنه أيضا مقر محكمة التحكيم الدائمة ومحكمة العدل الدولية.
    Nous ratifions la Déclaration de Caracas intitulée < < En ce bicentenaire de la lutte pour l'indépendance, nous suivons le chemin tracé par nos libérateurs > > adoptée à Caracas le 3 décembre 2011, dont le Plan d'action de Caracas et les statuts de la CELAC font partie intégrante. UN 3 - نصادق على إعلان كاراكاس " الذكرى المئوية الثانية للنضال من أجل الاستقلال على خطى محررينا " ، المعتمد في كراكاس، فنزويلا، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي أُدرجت فيه، كجزء لا يتجزأ منه، خطة عمل كراكاس والنظام الداخلي للجماعة؛
    Intéressant que ça arrive maintenant, ce mercredi qui marque le centenaire des meurtres. Open Subtitles مثيرة للاهتمام كل هذا يجب أن يحدث الآن، لا تظن؟ هذا الأربعاء بمناسبة الذكرى المئوية للقتل.
    Nous approchons du centième anniversaire de la première Conférence de la paix qui a été convoquée à l'initiative de la Russie à La Haye en 1899. UN تقترب الذكرى المئوية لمؤتمر السلم اﻷول الذي عقد بمبادرة روسيا في لاهاي في عام ١٨٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد