Les filles de l'âge d'or. Si vous me passiez un peu de bouffe ? | Open Subtitles | بنات العصر الذهبي ماذا لو قمت بتمرير لي بعض فضلات الطعام؟ |
Le prochain âge d'or des accomplissements humains commence ici et maintenant... | Open Subtitles | العصر الذهبي القادم لإنجاز الإنسان يبدأ هنا و الأن. |
Je vais voir ce que je trouve sur la statue d'or. | Open Subtitles | سوف ابحث عن ما استطيع معرفته عن الولد الذهبي |
Seuls ceux qui ont le rameau doré peuvent traverser la rivière pendant qu'ils sont encore vivants et revenir en ce monde. | Open Subtitles | الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم |
Laisse moi t'expliquer comment ça s'est passé pour Golden Boy. | Open Subtitles | دعنى أخبرك كيف انتهت الأمور بالنسبة للفتى الذهبي |
J'ai osé lui demander un fil de sa chevelure dorée. | Open Subtitles | لقد طلبت منها شعرة واحدة من شعرها الذهبي. |
La seule utilité d'une chaîne en or, c'est de fermer le portail en or de ta maison en or. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تحتاج فيه إلى السلسلة الذهبية هو قفل البوابات الذهبية في قصرك الذهبي |
" L'armée d'or n'avait aucun remords, ne connaissait ni la loyauté ni la douleur. | Open Subtitles | الجيش الذهبي لم يكن يشعر بالندم ولا يشعر بالولاء ولا الألم |
Regardez ! Là ! C'est l'entrée de la chambre de la statue d'or ! | Open Subtitles | انظروا هناك, لا بدّ أن هذا المدخل إلى معبد التمثال الذهبي |
L'Âge d'or - Arc II - La Guerre de Doldrey | Open Subtitles | الاهوج العصر الذهبي الجزء الثاني الاستيلاء على دولدراي |
Puis autour de sa main l'ayant enroulée, les noeuds, disait-il, quittaient la corde bleue pour se former tout seuls sur la corde d'or. | Open Subtitles | من الحبل المربوط حول يديه العُقَد انحلت من الحبل الأزرق كما لو أن سحراً قد على الحبل الذهبي |
Dans ce lieu sacré caché aux yeux des hommes, est la troisième tablette d'or. | Open Subtitles | في ذلك المكان المقدس مخفى عن عيون البشر القرص الذهبي الثالث |
J'ai parlé à un type avec une boucle d'oreille en or. | Open Subtitles | لقد تحدث إلى الرجل صاحب القرط الذهبي في أذنه. |
Quand il bluffe, il joue avec son anneau en or. | Open Subtitles | حسنا؟ عندما يحاول التمويه يلعب بخاتمه الذهبي الصغير |
Le premier, avec le grand robot doré et l'autre plus petit. | Open Subtitles | الأول مع والإنسان الآلي الذهبي الكبير و الصاحب السمين |
D'autres sociétés détenant des brevets sur le riz doré ont aussi agi de la sorte. | UN | وبدورها وافقت شركات أخرى لديها براءات اختراع تتعلق بالأرز الذهبي على الترتيب ذاته. |
L'exemple du riz doré démontre que la protection intellectuelle peut profiter à la recherche et à la commercialisation dans les pays en développement. | UN | ويوضح مثال الأرز الذهبي أن من الممكن إتاحة الملكية الفكرية لأغراض البحث والتسويق في البلدان النامية. |
Le chien que j'ai choisi est Bill, notre Golden Retriever. Il fait 40 kilos. | Open Subtitles | الكلب الذي اخترته اسمه بيل انه مكتشفنا الذهبي ووزنه 80 باوند |
Pourquoi vous croyez que je veux vendre le Golden Wonton ? | Open Subtitles | لماذا تعتقد اني سوف ابيع مطعم وانتون الذهبي ؟ |
On distingue deux formes de libre accès: la < < voie dorée > > (Gold Open Access) et la < < voie verte > > (Green Open Access). | UN | وهناك شكلان مميزان للوصول المتاح للجميع: الوصول الذهبي والوصول الأخضر. |
Selon les estimations, en 2008, 8,5 % des articles publiés dans des revues spécialisées étaient diffusés conformément à la voie dorée. | UN | وتشير التقديرات في عام 2008 إلى أن 8.5 في المائة من جميع نواتج المجلات العلمية كانت في شكل الوصول المفتوح الذهبي. |
J'en étais au "G", espérant une explication à ma gigantionite... quand je découvris un article sur le poisson rouge. | Open Subtitles | سلكت الطريق الطويل إلى الحقيقة متمنيا ان اجد جوابا لمسالة تضخمي حينما قرات مقالة حول السمك الذهبي التقليدي |
Le nom de l'homme est Constantine, l'enfant chéri des services généraux. | Open Subtitles | إسم الرجل قنسطنطين الفتى الذهبي للفرع الخاص |
Lorsque les rayons entrent, ils illuminent les statues des Dieux de leurs lumières dorées avant de pénétrer dans le sanctuaire. | Open Subtitles | وبينما تدخل أشعة الشمس الى المعبد تلمع تماثيل الألهة بضوءها الذهبي |
Il est donc bien malheureux que M. Ramanna ne soit pas avec nous aujourd'hui alors que nous célébrons le Jubilé du Département de l'énergie atomique. | UN | ولذلك يحزنني أن الدكتور رامانا ليس بيننا في هذا الوقت الذي نحتفل فيه باليوبيل الذهبي لإنشاء إدارة الطاقة الذرية. |
Je pourrais vous dire qu'une fois, j'ai vu une sirène assise sur la berge boueuse coiffant ses cheveux dorés. | Open Subtitles | فيمكنني إخبارك أنني رأيت حورية بحر ذات مرة جالسة على الضفة الموحلة تمشط شعرها الذهبي |
La délégation du Comité a été reçue par le premier ministre de Jordanie, M. Dahabi; elle a remercié le gouvernement jordanien de son soutien économique et politique indéfectible et de son assistance humanitaire au peuple palestinien. | UN | 35 - ومضى يقول إن رئيس وزراء الأردن السيد الذهبي قد استقبل وفد اللجنة، وأعربت اللجنة له عن تقديرها للحكومة الأردنية لدعمها السياسي والاقتصادي الثابت وللمساعدة الإنسانية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني. |
Le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies doit être l'occasion de trouver de nouveaux moyens de nous adapter à la situation changeante du monde. | UN | ويجب أن نستخدم العيد الذهبي المقبل لﻷمم المتحدة كي نلتمس طرقا جديدة لتحسين آدائنا في عالم متغيــر. |
Faut qu'on y aille. Lequel mange des poissons rouges ? | Open Subtitles | هذا هو ديك البحر، وهذا هو السمك الذهبي |
Le Siège de l'OACI, situé à Montréal, a été l'un des premiers bâtiments canadiens certifiés LEED à être classé dans la catégorie < < or > > . | UN | وكان مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال من أول المباني التي حصلت على تصنيف القيادة في مجال الطاقة والتصميم البيئي من المستوى الذهبي للمباني المقامة في كندا. |