Ce qui n'est pas sans incidence sur la population d'âge scolaire, ainsi qu'illustré ci-après. | UN | وهذا له آثار على الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة كما سيرد بيانه أدناه. |
La majorité de la population d'âge scolaire dans le monde vit en Afrique et en Asie et son pourcentage dans ces grandes régions va en augmentant. | UN | ويعيش في أفريقيا وفي آسيا، معظم الذين بلغوا سن الدراسة في العالم وسوف تزداد حصة هاتين المنطقتين. |
La majorité de la population d'âge scolaire dans le monde vit en Afrique et en Asie et son pourcentage dans ces grandes régions va en augmentant. | UN | ويعيش في أفريقيا وفي آسيا، معظم الذين بلغوا سن الدراسة في العالم وسوف تزداد حصة هاتين المنطقتين. |
Les établissements scolaires ne suffisent pas à répondre aux besoins de tous les enfants syriens en âge d'être scolarisés. | UN | 70 - ولا تكفي المرافق الدراسية لتغطية احتياجات جميع الأطفال السوريين الذين بلغوا سن الدراسة. |
:: La République arabe syrienne se classe à l'avant dernier rang pour ce qui est du taux actuel de scolarisation, plus de la moitié des enfants en âge d'être scolarisés (51,8 %) ayant cessé de fréquenter l'école. | UN | :: يحتل معدل التسجيل الحالي في التعليم في الجمهورية العربية السورية المرتبة الثانية بين أسوأ الحالات في العالم، حيث لم يعد أكثر من نصف مجموع الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة (51.8 في المائة) يذهبون إلى المدرسة. |
La carence en iode atteint 22 % des enfants en âge scolaire. | UN | وبلغت نسبة النقص في مادة اليود 22 في المائة لدى الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة. |
38. Continuer d'assurer l'accès à une éducation de qualité, sans discrimination, à la population d'âge scolaire de l'ensemble du pays (Bolivie); | UN | 38- أن تواصل إتاحة التعليم الجيد دون تمييز ضد الأشخاص الذين بلغوا سن الدراسة في جميع أنحاء البلد (بوليفيا)؛ |
La baisse des taux de mortalité et de fécondité a eu des incidences importantes sur la croissance de la population d'âge scolaire depuis 1950. | UN | ومنذ عام 1950 كانت للانخفاض في الوفيات والخصوبة آثار رئيسية على زيادة عدد الذين بلغوا سن الدراسة. |
156. L'ensemble de la population d'âge scolaire n'a pas accès au système éducatif. | UN | ٦٥١- إن مظلة النظام التعليمي لا تغطي كل السكان الذين بلغوا سن الدراسة. |
Le pourcentage de la population d'âge scolaire ne fréquentant pas d'établissement d'enseignement officiel est de 12,1 %. | UN | 288- وتصل نسبة السكان الذين بلغوا سن الدراسة ولم يلتحقوا بمؤسسة تعليمية نظامية 21.1 في المائة. |
La baisse des taux de mortalité et de fécondité a eu des incidences importantes sur la croissance de la population d'âge scolaire depuis 1950. | UN | 18 - ومنذ عام 1950 كانت للانخفاض في الوفيات والخصوبة آثار رئيسية على زيادة عدد الذين بلغوا سن الدراسة. |
En 2000, la population d'âge scolaire (6 à 23 ans), soit 2 milliards d'individus, était 2,3 fois plus nombreuse qu'en 1950. | UN | وفي عام 2000، كان عدد الذين بلغوا سن الدراسة (يتراوح عمرهم بين 6 سنوات و 23 سنة) 2 بليون شخص، ويمثل هذا العدد 2.3 مرة عدد مَن كانوا في سن الدراسة في عام 1950. |
Par ailleurs, il constate que des informations détaillées sont fournies dans le paragraphe 98 du rapport sur les écoles où l'enseignement est dispensé en hongrois, mais il souhaite que la délégation slovaque indique en outre le pourcentage d'enfants d'origine hongroise qui sont scolarisés, par rapport à l'ensemble de la population d'âge scolaire de Slovaquie. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قال إنه يلاحظ أن معلومات تفصيلية قد قُدمت في الفقرة ٨٩ من التقرير عن المدارس التي يقدم فيها التعليم باللغة الهنغارية، لكنه يود أن يبين الوفد السلوفاكي باﻹضافة إلى ذلك، النسبة المئوية لﻷطفال من أصل هنغاري الذين يلتحقون بالمدارس من مجموع عدد اﻷطفال الذين بلغوا سن الدراسة في سلوفاكيا. |
En Pologne, près de la moitié des enfants demandeurs d'asile en âge scolaire ne sont pas scolarisés. | UN | ويجدر بالإشارة إلى أن نحو نصف ملتمسي اللجوء من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة لا يتابعون تعليماً في المدرسة. |
- faire en sorte que, pour 2000, le Gouvernement soit en mesure d'assurer à la population en âge scolaire (7-12 ans) un minimum de trois ans de scolarité, grâce à la politique d'augmentation de la couverture scolaire, ce qui devrait réduire à 30 % l'analphabétisme, notamment en milieu rural; | UN | توفير ما لا يقل عن ثلاث سنوات دراسية للسكان الذين بلغوا سن الدراسة والذين تتراوح أعمارهم بين 7 و12 سنة بحلول عام 2000، عن طريق سياسة التوسع في التعليم، ومن ثم خفض الأمية إلى 30 في المائة، وخاصة في المناطق الريفية. |