Conformément à cette loi, tous les citoyens de sexe masculin âgés de 19 à 50 ans sont assujettis au service militaire. | UN | وبموجب هذا القانون، يجب على جميع المواطنين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين سن ٩١ و٠٥ عاما أن يقوموا بالخدمة العسكرية. |
L'enseignement à plein temps est obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 16 ans. | UN | التعليم على أساس التفرغ إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة و 16 عاما. |
L'enseignement est obligatoire et gratuit pour les enfants âgés de 5 ans et demi à 16 ans. | UN | 41- التعليم إلزامي ومجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والنصف والسادسة عشرة. |
Cette opération visait les enfants âgés de 0 à 14 ans. | UN | واستهدفت تلك العملية الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الولادة وسن 14 عاماً. |
L'enseignement est obligatoire et gratuit pour tous les enfants âgés de 5 ans et demi à 16 ans. | UN | 41 - التعليم إجباري ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والنصف والسادسة عشرة. |
L'enseignement est obligatoire et gratuit pour tous les enfants âgés de 5 ans et demi à 16 ans. | UN | 47 - التعليم إجباري ومجاني بالنسبة إلى جميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والنصف والسادسة عشرة. |
L’enseignement est obligatoire et gratuit pour tous les enfants âgés de 5 ans et demi à 16 ans. | UN | ٤٧ - التعليم إجباري ومجاني بالنسبة الى جميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والنصف والسادسة عشرة. |
L'article 4 de la Loi sur les forces de réserve définit ces forces comme étant composées des citoyens mâles âgés de 18 à 50 ans, ce qui exclut les enfants. | UN | وفي قانون الاحتياطي العام نصت المادة ٤، أن يتكون الاحتياطي البشري العام من المواطنين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين سن الثامنة عشرة وحتى الخمسين من العمر، وأعفي من ذلك اﻷطفال. |
Selon les renseignements fournis par la Puissance administrante, l'enseignement est gratuit et obligatoire pour les enfants âgés de 4 à 15 ans, et la langue d'enseignement est l'anglais. | UN | ووفقا للمعلومات المقدمة من السلطة القائمة بالإدارة، فإن التعليم مجاني وإجباري للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والخامسة عشرة ولغة التدريس هي الإنكليزية. |
Quatre-vingt-quinze pour cent des enfants âgés de 3 à 6 ans vont dans des garderies publiques, ce qui donne aux femmes la possibilité de combiner vie de famille et travail. | UN | وأن 95 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن 3 و 6 يوضعون في مؤسسات عامة للرعاية النهارية للأطفال، مما يُعطي الفرصة للنساء للجمع بين الحياة العائلية والعمل. |
L'enseignement est obligatoire et gratuit pour les enfants âgés de 5 ans et demi à 16 ans. | UN | 35 - التعليم إجباري ومجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والنصف والسادسة عشرة. |
E. Éducation Comme indiqué précédemment, l'enseignement régi par la loi de 1974 sur l'éducation et la formation est libre et obligatoire pour les enfants âgés de 5 à 15 ans. | UN | 37 - مثلما ورد في التقرير السابق، يخضع التعليم لقانون التعليم والتدريب لعام 1974. والتعليم مجاني وإجباري للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والخامسة عشرة. |
Bien que la proportion des Guatémaltèques âgés de 0 à 14 ans tende à diminuer avec le temps, ce à quoi l'on pourrait s'attendre dans cette étape de notre transition, le contraire se produit pour le groupe d'âge de 15 à 24 ans, qui tend à augmenter. | UN | وفي حين أن نسبة الغواتيماليين الذين تتراوح أعمارهم بين سن الولادة إلى 14 سنة تميل إلى الانخفاض مع مرور الوقت، وهو أمر متوقع في هذه المرحلة الانتقالية بالنسبة لنا، فإن العكس هو الصحيح بالنسبة للفئة العمرية بين 15 و 24 عاماً، إذ تزداد نسبتها. |
L'enseignement à Gibraltar, régi par la loi de 1974 sur l'éducation et la formation, est gratuit et obligatoire pour les enfants âgés de 4 à 15 ans, et la langue d'enseignement est l'anglais. | UN | 28 - يخضع التعليم في جبل طارق لقانون التعليم والتدريب لعام 1974، وهو مجاني وإجباري للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والخامسة عشرة. ولغة التدريس هي الإنكليزية. |
L'enseignement à Gibraltar, régi par la loi de 1974 sur l'éducation et la formation, est gratuit et obligatoire pour les enfants âgés de 4 à 15 ans. | UN | 24 - يخضع التعليم في جبل طارق لقانون التعليم والتدريب لعام 1974، وهو مجاني وإجباري للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الرابعة والخامسة عشرة. |
98. Le projet InternetAction a été mené dans 17 écoles de Suède, auprès d'élèves âgés de 10 à 12 ans. | UN | 98- وفي السويد، تم تنفيذ مشروع يسمى " إنترنتآكشن " في 17 مدرسة لصالح التلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين سن العاشرة وسن الثانية عشرة. |
Les chiffres sont plus élevés lorsqu'on tient compte des jeunes âgés de 15 à 24 ans qui ont été privés de la possibilité d'apprendre ou qui ont quitté l'école sans avoir obtenu un premier diplôme. | UN | ويصبح هذا العدد أكبر بكثير إذا ما أخذ في الحسبان الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة عشرة والرابعة والعشرين الذين حرموا فرصة التعليم أو الذين انقطعوا عن الدراسة دون الحصول على شهادة المدرسة الأولية. |
Le Comité des droits de l'enfant a noté avec satisfaction que Chypre avait réussi à faire en sorte que les enfants privés de milieu familial âgés de 0 à 5 ans soient placés dans des familles d'accueil plutôt qu'en institution. | UN | 37- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن قبرص تمكنت من إيداع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الولادة وخمس سنوات المحرومين من بيئة أسرية في أسر حاضنة عوضاً عن إيداعهم في مؤسسات الرعاية. |
b) Tous les citoyens de sexe masculin âgés de 18 à 50 ans; | UN | (ب) كل المواطنين من الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين سن الثامنة عشرة وحتى الخمسين من العمر؛ |
Selon les estimations de l'UNICEF, environ 23 % de tous les enfants âgés de 5 à 14 ans dans les pays en développement se livrent au travail des enfants. | UN | 32 - تقدر اليونيسيف أن حوالي 23 في المائة من جميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن 5 إلى 14 سنة في أقل البلدان نمواً يشاركون في عمالة الأطفال(). |