ويكيبيديا

    "الذين نعرفهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'on connaît
        
    • que nous connaissons
        
    Je serais ravi d'appeler les médecins qu'on connaît là-bas et voir qui sait ça. Open Subtitles سأكون سعيدا للاتصال بالأطباء الذين نعرفهم هناك ومعرفة ما الذي يعرفونه
    Mais les mecs qu'on connaît ne jouent pas avec ça. Open Subtitles لكن الرجال الذين نعرفهم لا يتلاعبون بتلك المواد
    C'est comme si tout-à-coup tous ceux qu'on connaît devenaient célèbres. Open Subtitles . هذا مثل ، فجأة ، كل الناس الذين نعرفهم أصبحوا مشهورون
    J'ai vu les trois gars que nous connaissons se préparer, et les deux qui viennent d'arriver. Open Subtitles رأيت الرجال الثلاثة الذين نعرفهم يستعدون
    On va chercher les agents que nous connaissons et en qui nous avons confiance. Open Subtitles حسناً، لنجند العملاء الذين نعرفهم و نثقُ بهم
    Les dossiers en parlent, avec les autres intermédiaires qu'on connaît. Open Subtitles إنه ضمن الملفات ، مع جميع الوُسَطاء الذين نعرفهم
    Non, si on tue des gens qu'on connaît, on va se faire repérer. Il faut que ça reste sans rapport. Open Subtitles لا انتظر لا نستطيع قتل الذين نعرفهم لأنه بهذه الطريقة يقبض علينا
    Les Ross sont un couple qu'on connaît depuis toujours... Open Subtitles آل روس.. حسنا آل روس هم ذينك الزوجين الذين نعرفهم منذ زمن طويل, و
    Tu vas voir les 4 cas qu'on connaît déjà et je vais jouer au docteur avec Deb Open Subtitles انتي تسعين خلف الذين نعرفهم و انا اتسلى بلعب دور الطبيب مع ديب
    Non, j'ai choisi Hawaï car c'est loin des gens qu'on connaît. Open Subtitles لا , لا , لا , لا , أنا اختار هاواي لانها بعيدة من جميع الأشخاص الذين نعرفهم.
    Alors, ce sont tous des personnes qu'on connaît ? Open Subtitles إذاً , هل هم جميع الأشخاص الذين نعرفهم ؟
    Ce n'était pas les Lycans qu'on connaît. Open Subtitles ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم
    Celles qu'on connaît. Certaines lui vaudraient une médaille, d'autres, la chaise. Open Subtitles اولئك الذين نعرفهم لبعضهم يستحق أوسمة
    Ceux qu'on connaît, en tout cas. Open Subtitles الأشخاص الذين نعرفهم ، على كل حال
    Tous ceux qu'on connaît entre ici et Bixby sont déjà morts. Open Subtitles كل الأشخاص الذين نعرفهم في طريق "بكسبي" قد ماتوا بالفعل
    C'est pas des gens qu'on connaît. Open Subtitles إنه ليس الأشخاص الذين نعرفهم
    Ce n'était pas les Lycans qu'on connaît. Open Subtitles ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم
    - Concentre-toi sur ceux qu'on connaît. Open Subtitles -بيتي)، ركّزي على الذين نعرفهم)
    Oui, la moitié de ceux que nous connaissons. Open Subtitles أيها المحقق, نصف الناس الذين نعرفهم لديهم مرسيدس.
    Je ne sais pas, c'est juste que... tous les couples gays que nous connaissons, il y a un masculin et un feminin. Open Subtitles لا أعلم ، ربما لأن كل الشواذ الذين نعرفهم إما يكونوا يمثلوا دور المؤنث و المذكر
    D'après nos informations, les personnes que nous connaissons se trouvent en Sierra Leone où elles sont en contact constant avec la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et le Gouvernement sierra-léonais. UN والأفراد الذين نعرفهم هم أشخاص تفيد التقارير بأنهم موجودون في سيراليون حيث هم في تفاعل مستمر مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وحكومة سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد