Rapport de la quatrième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | تقرير الاجتماع الرابع لﻷشخاص الذين يترأسون الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان |
Les présidents du tribunal ont été absents à sept reprises. | UN | وتكررت حالات غياب القضاة الذين يترأسون الجلسات سبع مرات. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur leurs réunions périodiques | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات عن اجتماعاتهم الدورية |
Engage vivement tous les présidents de séances de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Il n'y a aucune disposition qui concerne le nombre de pratiquants; les membres des ordres religieux ou les personnes qui président les activités religieuses sont choisis par chaque ordre religieux, selon ses règles et ses usages propres. | UN | ولا يوجد أي حكم يحدد عدد ممارسي الشعائر؛ ويتم اختيار رجال الدين أو اﻷشخاص الذين يترأسون الشعائر الدينية وفقا لﻷصول واﻷعراف الخاصة بكل جماعة دينية. |
Engage vivement tous les présidents de séances de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Engage vivement tous les présidents de séance de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Engage vivement tous les présidents de séance de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure | UN | تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
26. Invite le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-septième session, les rapports des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur leurs réunions périodiques; | UN | 26 - تدعو الأمين العام إلى أن يحيل إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين التقارير عن الاجتماعات الدورية التي يعقدها الأشخاص الذين يترأسون الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛ |
Au titre de ce point, le Comité examinera aussi le rapport de la huitième réunion des présidents des organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme (A/52/507). | UN | وستقوم اللجنة أيضا في إطار هذا البند بمناقشة تقرير اجتماع اﻷشخاص الذين يترأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Le Bureau a également pris note de la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. | UN | وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
Le Département avait remis aux présidents des organes intergouvernementaux une liste de documents assortie d'une indication du temps nécessaire à leur traitement et à leur distribution pour que les États Membres puissent lui faire part de leurs observations sur sa performance. | UN | وقد زودت الإدارة أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الهيئات الحكومية الدولية بقوائم الوثائق الصادرة من أجل دوراتها، بما في ذلك الوقت اللازم لتجهيزها وتوزيعها، وذلك لكي يتسنى للدول الأعضاء إبداء آرائها في أداء الإدارة. |
Le Bureau a également pris note de la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. | UN | وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
11. Engage vivement tous les présidents de séance de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure ; | UN | 11 - تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد؛ |
La Présidente du Comité participe régulièrement à la réunion annuelle des présidents de ces organes, et des représentants du Comité participent aux réunions intercomités depuis qu'elles ont commencé en 2002. | UN | وتشارك رئيسة اللجنة بانتظام في الاجتماع السنوي للأشخاص الذين يترأسون هيئات معاهدات حقوق الإنسان ويشارك ممثلون عن اللجنة في الاجتماعات المشتركة بين اللجان منذ بدايتها في عام 2002. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fournit périodiquement aux présidents de séance des statistiques sur les incidences financières de l'application de cette disposition. | UN | تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fournit périodiquement aux présidents de séance des statistiques sur les incidences financières de l'application de cette disposition. | UN | تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم. |
Le Secrétaire général rappelle également la résolution 59/313 du 12 septembre 2005, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
24. Note avec satisfaction que les présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme continuent d'insister sur la nécessité pour chaque organe, dans le cadre de son mandat, de suivre de près la situation en ce qui concerne l'exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux; | UN | 24 - ترحب بمواصلة تأكيد الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات على أن ترصد هذه الهيئات عن كثب، في نطاق اختصاص ولايتها، تمتع المرأة بحقوق الإنسان؛ |
Singapour souhaiterait noter que les personnes qui président les discussions ont pour responsabilité importante de guider celles-ci de manière que tous les points de vue pertinents exprimés soient pris en compte équitablement, et que la décision finale adoptée par consensus soit obtenue de manière efficace, équitable et par conséquent acceptable pour tous. | UN | وتود سنغافورة أن تنوِّه إلى أن من المسؤوليات الهامة للأشخاص الذين يترأسون المناقشات أن يوجهوا المناقشة على نحو يكفل إيلاء الاعتبار بصورة منصفة لكل ما يُبدى من آراء ذات صلة، كما يكفل أن يجري التوصل إلى توافق الآراء بشأن الحسم النهائي للمسألة نحو ناجع ومنصف، ومن ثم مقبول لدى الجميع. |
Il conviendrait également d'élaborer, en collaboration avec les notables locaux, qui président, selon l'usage, les rencontres organisées en vue de régler des différends, un ensemble de règles relatives aux droits de l'homme applicables aux mécanismes informels d'administration de la justice, y compris des règles de procédure. | UN | ويلزم أيضاً أن يوضع إطار لحقوق الإنسان تعمل ضمنه آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك فيما يتعلق بمبادئ الإجراءات القانونية الواجبة التطبيق، وذلك بالتعاون مع القادة المحليين، الذين يترأسون اجتماعات تسوية النـزاع عادة. |