ويكيبيديا

    "الذين يتم إجلاؤهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • évacuées
        
    Voyages des personnes qui accompagnent les personnes évacuées UN سفر الأفراد المرافقين للأشخاص الذين يتم إجلاؤهم
    239. Le Comité tient compte cependant des limites à respecter quant à l'indemnisation au titre de secours fournis à des réfugiés ou à des personnes évacuées. UN 239- ويسلم الفريق مع ذلك بأن هناك حدودا للتعويض الذي يمكن توفيره لإغاثة اللاجئين أو الأشخاص الذين يتم إجلاؤهم.
    Au besoin, l'UNFICYP devrait recevoir et accueillir l'équipe administrative de la FINUL chargée de s'occuper des personnes évacuées et de créer à distance des conditions permettant d'assurer la continuité des opérations. UN فقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تستقبل وتستضيف، عند الحاجة، فريق القوة المؤقتة الإداري المكلف بالإجراءات المتعلقة بالأشخاص الذين يتم إجلاؤهم وبتهيئة الظروف اللازمة لضمان استمرارية العمل من موقع بعيد.
    Au besoin, l'UNFICYP devrait recevoir et accueillir l'équipe administrative de la FINUL chargée de s'occuper des personnes évacuées et de créer à distance des conditions permettant d'assurer la continuité des opérations. UN إذ تستقبل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وتستضيف، عند الحاجة، الفريق الإداري للبعثة المكلف بمناولة الأشخاص الذين يتم إجلاؤهم وبتهيئة الظروف لضمان استمرارية العمل من موقع بعيد.
    Compte tenu des éclaircissements qui lui ont été apportés, le Comité consultatif recommande que les accompagnateurs voyagent dans la même classe que les personnes évacuées qu'ils accompagnent. UN وفي ضوء ذلك التوضيح، توصي اللجنة الاستشارية بأن يسافر المرافقون في درجة السفر نفسها التي يسافر عليها من يرافقونهم من الأشخاص الذين يتم إجلاؤهم.
    Dans une déclaration commune, il a été convenu que la Puissance administrante, conjointement avec le Gouvernement de Montserrat, mettrait des abris supplémentaires à l’intention des personnes évacuées dans le nord, réexaminerait le programme de logement existant qui prévoyait 250 unités d’habitation et établirait un plan détaillé de prêt au logement. UN وفي بيان مشترك، تم الاتفاق على تدابير تقوم بمقتضاها الدولة القائمة باﻹدارة بالتعاون مع حكومة مونتسيرات بتوفير مأوى إضافي في الشمال من أجل اﻷشخاص الذين يتم إجلاؤهم واستعراض برنامج اﻹسكان الحالي الذي يضم ٢٥٠ وحدة والتوصل لتفاصيل خطة تتعلق باﻷقساط العقارية للمنازل.
    La politique de l'Organisation en matière de voyages officiels ne fixe pas les conditions de voyage des personnes qui accompagnent les personnes évacuées. UN 18 - ولا تنص سياسة السفر الرسمي لدى المنظمة حاليا على معيار تحديد درجة السفر لأفراد الحراسة المرافقين للأشخاص الذين يتم إجلاؤهم.
    Au besoin, l'UNFICYP devrait recevoir et accueillir l'équipe administrative de la FINUL chargée de s'occuper des personnes évacuées et de créer à distance des conditions permettant d'assurer la continuité des opérations. UN إذ تستقبل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وتستضيف، عند الحاجة، الفريق الإداري التابع للقوة المؤقتة المكلف بالإجراءات المتعلقة بالأشخاص الذين يتم إجلاؤهم وبتهيئة الظروف اللازمة لضمان استمرارية العمل من موقع بعيد.
    À l'issue d'une opération de don de sang coorganisée avec le Service national de transfusion sanguine du Kenya, celui-ci s'est engagé à aider l'Office des Nations Unies à Nairobi pour ce qui concerne les groupes sanguins rares, y compris pour subvenir aux besoins de personnes évacuées. UN وأجريت حملة للتبرع بالدم بالتعاون مع الدائرة الوطنية الكينية لنقل الدم، وأدت إلى موافقة الدائرة على مساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عبر توفير الفئات النادرة من الدم، بما في ذلك للأشخاص الذين يتم إجلاؤهم.
    212. Bien qu'il lui ait été demandé dans une notification adressée en vertu de l'article 34 de fournir un complément d'information sur la nature des versements effectués en faveur des personnes évacuées ainsi que des justificatifs de paiement, le requérant n'a fourni aucune explication ni preuve étayant sa réclamation. UN 212- برغم من الطلب الوارد في المادة 34 المتعلقة بالإشعار عن المعلومات فيما يخص طبيعة المدفوعات المقدمة إلى الأشخاص الذين يتم إجلاؤهم وتقديم أدلة تثبت أن المدفوعات قد أجريت بالفعل فإن المطالب لم يقدم أي تفسير أو دليل تأييداً للمطالبة.
    Il est en outre proposé que la classe économique soit la classe normale de voyage pour les personnes qui accompagnent des personnes évacuées [A/66/676, par. 18 et 92 g)]. UN 38 - يقترح الأمين العام كذلك أن تحدد الدرجة الاقتصادية كمستوى معياري لسفر الأفراد المرافقين للأشخص الذين يتم إجلاؤهم (الوثيقة A/66/676، الفقرتان 18 و 92 (ز)).
    Le Secrétaire général propose que les accompagnateurs voyagent en classe économique, afin qu'ils soient présents dans la même cabine que les personnes évacuées qu'ils accompagnent (A/66/676, par. 18). UN 39 - ويقترح الأمين العام أن يسافر المرافقون بالدرجة الاقتصادية كي يتسنى لهم الجلوس في ذات المقصورة التي يجلس فيها من يرافقونهم من الأشخاص الذين يتم إجلاؤهم (A/66/676، الفقرة 18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد