ويكيبيديا

    "الذين يستحقون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui méritent
        
    • ayant droit à
        
    • qui le méritent
        
    • devant bénéficier d
        
    • méritent la
        
    • qu'ils méritent
        
    Tu es ce qui arrive à ceux qui méritent mieux. Open Subtitles انت شيئا ما يحدث للأشخاص الذين يستحقون افضل
    J'aide des gens comme nous qui méritent une seconde chance. Open Subtitles أنا أساعد الناس أمثالنا الذين يستحقون فرصة ثانية
    Cette affaire est importante pour moi, et les centaines de familles qui méritent de savoir ce qui est arrivé à leurs proches. Open Subtitles هذه الحالة يهم بالنسبة لي , لمئات من الأسر الذين يستحقون ان يعرفوا ما حدث ل أحبائهم .
    ii) Logements permanents pour le personnel ayant droit à l'indemnité de subsistance en mission dans les quatre emplacements susmentionnés; UN ' 2` أماكن الإقامة الدائمة للموظفين الذين يستحقون بدل الإقامة المقرر للبعثات، في المواقع الأربعة؛
    Même pas les ordures qui le méritent, comme vous. Open Subtitles ولا حتى الحثالة أمثالك الذين يستحقون ذلك
    Elles méritent la primeur, je vais devoir décliner. Open Subtitles الذين يستحقون هذه اللحظة لذا أنا مضطر للذهاب
    Les royaumes ont les princes qu'ils méritent. Open Subtitles تحصل الممالك على الأمراء الذين يستحقون حكمها.
    Dans cet endroit, on rencontre beaucoup de gens qui méritent mieux que ce qu'ils ont. Open Subtitles فى هذا المكان, تقابلين العديد من الاشخاص الذين يستحقون افضل مما حدث لهم.
    Ce sont eux qui méritent les applaudissement pour croire en mes divers projets. Open Subtitles إنهم حقاً الذين يستحقون التصفيق . لإعتقادهم في مشاريعي المتعددة
    Comment peux-tu pardonner ceux qui méritent d'être punis ? Open Subtitles كيف يمكنكِ مسامحة هؤلاء الذين يستحقون العقاب ؟
    " Nous parlons des enfants du peuple hébreu, qui méritent notre affection et notre respect, qui sont les fidèles de la religion que nous appelons celle de l'Ancien Testament. UN " إننا نتحدث عن أبناء الشعب العبري، الذين يستحقون محبتنا واحترامنا، وهم المخلصون للدين الذي نسميه دين العهد القديم.
    La Lituanie s'est ralliée au consensus sur cette résolution par immense respect pour les millions de victimes de la Deuxième Guerre mondiale, qui méritent à juste titre que l'on se souvienne d'eux et que l'on honore leur mémoire. UN انضمت ليتوانيا إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار نظرا للاحترام العظيم الذي نكنه للملايين من ضحايا الحرب العالمية الثانية الذين يستحقون عن جدارة أن يُتذَكَروا وتُحيى ذكراهم.
    Et ceux qui méritent de souffrir le plus... Open Subtitles وأولئك الذين يستحقون أشد المعاناة،
    Des gens qui méritent vraiment de mourir. Open Subtitles الأشخاص الذين يستحقون الموت فعلاً.
    Le refus ou l'incapacité de la communauté internationale de faire le tri entre ceux qui méritent de recevoir une protection internationale et ceux pour lesquels une telle protection n'est pas justifiée est dans une large mesure à l'origine des graves problèmes qui existent en matière de protection des réfugiés dans la région des Grands Lacs en Afrique. UN كما أن عدم استعداد المجتمع الدولي أو عدم قدرته على فصل أولئك الذين يستحقون حماية دولية عن الذين لا يستحقونها يدلل إلى حد كبير على المشاكل الخطيرة المتعلقة بالحماية القائمة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Dans les centres d'accueil qui seraient mis en place, une nouvelle procédure de filtrage permettrait d'identifier, d'aider et de guider les personnes ayant droit à la protection internationale. UN وفي مراكز الاستقبال التي سيتم إنشاؤها، ستتيح عملية غربلة جديدة تحديد الأشخاص الذين يستحقون الحماية الدولية وسيقدَّم لهم الدعم والإرشاد.
    Tableau 86 Nombre mensuel moyen de personnes ayant droit à indemnisation pendant un congé de maternité, par type de congé, 1996-97 UN الجدول ٦٨ - متوسط العدد الشهري لﻷشخاص الذين يستحقون تعويضا عن المرتب أثناء إجازة الولادة بالنسبة لنوع اﻹجازة، ٦٩٩١، و ٧٩٩١
    Pour les personnes à faible revenu qui gagnaient moins de 1 000 euros par mois avant la naissance de l'enfant, le montant est porté progressivement à 100 %, et tous les parents ayant droit à l'allocation parentale toucheront un minimum de 300 euros. UN وفيما يتصل بذوي الدخل المنخفض، الذين يقل صافي أجرهم الشهري عن 000 1 عملة أوروبية قبل مولد الطفل، يرفع معدل التعويض بشكل متزايد إلى نسبة 100 في المائة، مع تلقي كافة الآباء الذين يستحقون علاوات أبوية لمبلغ يصل حده الأدنى إلى 300 عملة أوروبية.
    Parce que tu ne tues que ceux qui le méritent. Open Subtitles ﻷنك تقتل الأشخاص الذين يستحقون الموت
    Ceux qui le méritent, iront en enfer. Open Subtitles هؤلاء الذين يستحقون ذلك يذهبون لجهنم
    Je connais plein de parents de comtes anglais qui méritent la prison ! Open Subtitles أعرف الكثير من أقارب (إيرل) الإنجليزي الذين يستحقون السجن.
    On a la force, on a les nerfs, pour donner à ceux dans le besoin, ce qu'ils méritent! Open Subtitles *،لدينا القوة و الجرأة* لنعطي من هم بحاجتنا*، *! و الذين يستحقون مُساعدتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد