Palestiniens vivant au Liban | UN | الفلسطينيون الذين يعيشون في لبنان |
La situation des réfugiés palestiniens vivant au Liban demeure un sujet de vive préoccupation. | UN | 67 - وما زالت حالة اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان مصدر قلق شديد. |
La situation des réfugiés palestiniens vivant au Liban demeure une grave préoccupation. | UN | 74 - ولا يزال وضع اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان مدعاة للقلق البالغ. |
D'une façon générale, la situation des réfugiés palestiniens qui vivent au Liban demeure fort difficile. | UN | 40 - ولا يزال وضع اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان سيئاً بصورة عامة. |
40. Mme EUFEMIO aimerait avoir des renseignements sur la position du gouvernement vis—à—vis des enfants étrangers qui vivent au Liban et qui sont exploités sur le marché de l'emploi. | UN | ٠٤- السيدة أوفيميو قالت إنها سترحب بأية معلومات عن موقف الحكومة من اﻷطفال اﻷجانب الذين يعيشون في لبنان ويُستغلون في سوق العمل. |
Elle a souligné que le non règlement de la question des réfugiés vivant au Liban sur la base de leur retour dans leur mère patrie, conformément aux résolutions internationales et aux principes du droit international, ou toute tentative de réinstallation de ces réfugiés, pourraient saper la sécurité et la stabilité et hypothéquer le processus d'instauration d'une paix juste dans la région. | UN | وحذر من أن عدم تسوية مسألة اللاجئين الذين يعيشون في لبنان على أساس عودتهم إلى وطنهم وفقا لقرارات الشرعية الدولية ومبادئ القانون الدولي، أو أي محاولة لإعادة توطينهم، من شأنه أن يضر بالأمن والاستقرار وأن يعيق تحقيق السلام العادل في المنطقة. |
La situation des réfugiés palestiniens vivant au Liban demeure un sujet de préoccupation, y compris pour ce qui est de l'application de la résolution 1701 (2006). | UN | 66 - وما زال وضع اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان مثار قلق على مستويات عدة منها تنفيذ القرار 1701 (2006). |
14. Enfants palestiniens réfugiés vivant au Liban et leur droit à l'égalité de traitement et d'accès aux services sociaux et sanitaires et à l'éducation. | UN | 14- الأطفال اللاجئون الفلسطينيون الذين يعيشون في لبنان وحقهم في معاملة متساوية وتكافؤ فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم. |
1. Fournir, pour les années 2003, 2004 et 2005, des données statistiques ventilées (par sexe, groupe d'âge, groupe ethnique et zone urbaine/ rurale) sur le nombre et le pourcentage d'enfants âgés de moins de 18 ans vivant au Liban. | UN | 1- يرجى تقديم بيانات إحصائية مصنَّفة (بحسب الجنس والفئات العمرية والمجموعات الإثنية والمناطق الحضرية والريفية) تغطي الفترة من 2003 إلى 2005، بشأن عدد ونسبة الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر الذين يعيشون في لبنان. |
31. Le problème des 130 000 apatrides et personnes sans papiers d'identité qui vivent au Liban depuis un certain temps a finalement été résolu en juillet 1994 pour la majorité d'entre eux, puisque le Gouvernement a décidé de leur accorder la nationalité libanaise. | UN | ٣١ - وقد تمت أخيرا تسوية مشكلة غالبية اﻷشخاص عديمي الجنسية واﻷشخاص الذين لا يحملون وثائق ثبوتية الذين يعيشون في لبنان لفترة طويلة، وعددهم ٠٠٠ ١٣٠، ذلك أن الحكومة قررت منحهم الجنسية اللبنانية في تموز/يوليه ١٩٩٤. |