ويكيبيديا

    "الذي أدلى به للتو ممثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que vient de faire le représentant
        
    Il va de soi que la délégation mexicaine souscrit pleinement à la déclaration que vient de faire le représentant de la NouvelleZélande en sa qualité de coordonnateur des activités de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN وبطبيعة الحال، يؤيد وفد بلدي تماماً البيان الذي أدلى به للتو ممثل نيوزيلندا الموقر، وهو منسق تحالف برنامج العمل الجديد.
    La CDAA souscrit à la déclaration que vient de faire le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe africain. UN وتؤيد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي البيان الذي أدلى به للتو ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique. UN والبيان الذي أدلى به للتو ممثل السودان سيتم إدراجه على النحو الواجب في المحاضر الحرفية للجمعية العامة بوصفه تأييدا سياسيا.
    Par ailleurs, et nonobstant la déclaration que vient de faire le représentant de l'Espagne, il n'existe aucune règle ni principe qui permette que la décolonisation intervienne autrement que par l'autodétermination dans le cas d'un différend de souveraineté. UN وأضاف أنه فضلا عن ذلك، وعلى الرغم من البيان الذي أدلى به للتو ممثل إسبانيا، لا توجد قاعدة أو مبدأ يسمح بتنفيذ عملية إنهاء الاستعمار في حال وجود نزاع على السيادة، عدا مبدأ تقرير المصير.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les membres viennent d'entendre la déclaration que vient de faire le représentant du Soudan. UN الرئيس )ترجمة شفويـــة عـن الانكليزية(: لقد سمع اﻷعضــــاء البيان الذي أدلى به للتو ممثل السودان.
    M. Troya (Équateur) (parle en espagnol) : La délégation équatorienne s'associe à la déclaration que vient de faire le représentant de Cuba. UN السيد ـ (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): يؤيد وفد إكوادور البيان الذي أدلى به للتو ممثل كوبا.
    M. Stastoli (Albanie) (parle en anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse à l'intervention que vient de faire le représentant de la Serbie. UN السيد ستاستولي (ألبانيا) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لممارسة حقي في الرد على البيان الذي أدلى به للتو ممثل صربيا.
    Mme Haile (Érythrée) (parle en anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse à la déclaration que vient de faire le représentant de l'Éthiopie. UN السيدة هايلي (إريتريا) (تكلمت بالإنكليزية): طلبت الكلمة ممارسة لحق الرد بشأن البيان الذي أدلى به للتو ممثل إثيوبيا.
    M. Sareva (Secrétaire la Commission) (parle en anglais) : Le Secrétariat a pris bonne note de la déclaration que vient de faire le représentant du Soudan. UN السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): تحيط الأمانة العامة علما حسب الأصول بالبيان الذي أدلى به للتو ممثل السودان.
    M. Motomura (Japon) (parle en anglais) : En réponse à la déclaration que vient de faire le représentant de la République populaire démocratique de Corée, je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée pour exercer mon droit de réponse au nom du Gouvernement japonais. UN السيد موتومورا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): ردا على البيان الذي أدلى به للتو ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود باسم حكومة اليابان أن أغتنم هذه الفرصة لممارسة حق الرد.
    Le Président : S'agissant des candidatures, et compte tenu de la déclaration que vient de faire le représentant de l'Érythrée, les groupes régionaux respectifs ont approuvé les candidats ci-après. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): فيما يتعلق بالترشيحات، وإذ نأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به للتو ممثل اريتريا، يتمتع كل من المرشحين التالين بدعم مجموعته الإقليمية.
    M. Yel'chenko (Ukraine) (interprétation du russe) : La délégation ukrainienne s'associe pleinement à la déclaration que vient de faire le représentant du Luxembourg au nom de l'Union européenne sur ce point de l'ordre du jour. UN السيد يلتشنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يؤيد وفد أوكرانيا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به للتوﱢ ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    M. CHINOY (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite simplement appuyer la déclaration très pertinente que vient de faire le représentant de la Colombie. UN السيد شينوي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود حقا أن أعرب عن تأييدي للبيان الوجيه جدا الذي أدلى به للتو ممثل كولومبيا.
    M. Sinon (Malaisie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite exprimer son appui au projet de résolution A/48/L.33 et à la déclaration que vient de faire le représentant de la Colombie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد سينون )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار A/48/L.33 وللبيان الذي أدلى به للتو ممثل كولومبيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    7. M. SIAL (Pakistan) fait savoir que sa délégation appuie la déclaration que vient de faire le représentant de l'Indonésie. Elle soutient l'initiative de réforme de l'Organisation des Nations Unies et note avec préoccupation la situation financière précaire de l'Organisation, qui a conduit à un grand nombre de pratiques peu courantes. UN ٧ - السيد سيال )باكستان(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به للتو ممثل إندونيسيا، وإنه يؤيد المبادرة من أجل إصلاح اﻷمم المتحدة ويلاحظ مع القلق الحالة المالية المقلقلة للمنظمة، التي أدت إلى ممارسات كثيرة غير عادية.
    M. Butt (Pakistan) (parle en anglais) : Le Pakistan s'associe à la déclaration que vient de faire le représentant du Tadjikistan au nom des membres du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique, ainsi qu'à la déclaration faite plus tôt par le représentant des Maldives au nom du Groupe interrégional d'États. UN السيد بوط (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد باكستان البيان الذي أدلى به للتو ممثل طاجيكستان بالنيابة عن أعضاء مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، كما تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جزر ملديف في وقت سابق نيابة عن مجموعة بلدان من مناطق مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد