ويكيبيديا

    "الذي أدلى به هذا الصباح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faite ce matin par
        
    • prononcée ce matin par
        
    • qu'il a faite ce matin
        
    • de ce matin
        
    • faite ce matin dans
        
    • faite à la présente séance
        
    Ma délégation voudrait également s'associer à la déclaration faite ce matin par la délégation chilienne au nom du Groupe de Rio. UN كما يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو.
    Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite ce matin par le Président en exercice du Groupe des 77. UN ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به هذا الصباح الرئيسي الحالي لمجموعة اﻟ ٧٧.
    Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration faite ce matin par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Nous nous associons à la déclaration prononcée ce matin par le représentant du Maroc, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN نحن متفقون مع البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Le Groupe africain fait sienne la déclaration prononcée ce matin par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN إن المجموعة الأفريقية تؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Je voudrais terminer, monsieur le Président, en félicitant l'Ambassadeur du Brésil de la communication qu'il a faite ce matin à la Conférence du désarmement. UN وأود أن أختتم بياني بتهنئة سفير البرازيل على البيان الذي أدلى به هذا الصباح أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre gratitude au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, pour sa déclaration lucide de ce matin sur diverses questions de désarmement et de sécurité internationale. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي نعرب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، على بيانه الثاقب الذي أدلى به هذا الصباح حول مختلف مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Enfin et surtout, ma délégation s'associe à la déclaration faite ce matin par l'Ambassadeur du Bénin au nom du Groupe des États d'Afrique. UN أخيرا وليس آخرا، يعلن وفدي تأييده للبيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير بنن بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Nous nous associons également à la déclaration faite ce matin par la délégation de la Jamaïque, au nom de la Communauté des Caraïbes, sur certains aspects particuliers de ces rapports. UN ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير.
    Je voudrais m'associer à la déclaration faite ce matin par le Représentant permanent de la Finlande concernant le lancement du processus d'Helsinki sur la gouvernance mondiale et la démocratie, auquel mon gouvernement est fier d'être associé. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لفنلندا بشأن إطلاق عملية هلسنكي المعنية بالحكم العالمي والديمقراطية، والتي تفخر حكومتي بتأييدها.
    La délégation tunisienne s'associe à la déclaration faite ce matin par S. E. le Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine et voudrait ajouter les considérations suivantes. UN يؤيد وفد تونس البيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير الدولة بوزارة الخارجية في جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. ونود أن نضيف التعقيبات التالية.
    Je tiens, en outre, à exprimer la pleine adhésion de ma délégation à la déclaration qui a été faite ce matin par le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et dans laquelle il a exposé, à notre grande satisfaction, les principales préoccupations et les attentes des pays en développement. UN أود أيضا أن أعرب عن كامل تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير خارجية إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. وقد سرنا كثيرا أن نستمع إليه وهو يعرب عن الشواغل والتوقعات الرئيسية للبلـــدان النامية.
    Mme Nazaire (Haïti) : Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite ce matin par le représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio, dont Haïti est membre. UN السيدة نازير (هايتي) (تكلمت بالفرنسية): يؤيد وفدي تأييدا مطلقا البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المكسيك نيابة عن مجموعة ريو التي تنتمي إليها هايتي.
    Je voudrais tout d'abord faire référence à la déclaration prononcée ce matin par le Représentant permanent de l'Allemagne au nom de l'Union européenne, à laquelle nous adhérons pleinement. UN أود أولا أن أشير إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي، الذي نؤيده تأييدا كاملا.
    M. Shinyo (Japon) (parle en anglais) : Mes commentaires ont trait à la déclaration prononcée ce matin par le représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN السيد شينيو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): تتعلق ملاحظاتي بالبيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Mme Jalang'o (Kenya) (parle en anglais) : Avant toute autre chose, ma délégation fait sienne la déclaration prononcée ce matin par la délégation de l'Égypte au nom du Groupe africain. UN السيد جالانغو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يضم وفدي صوته إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل مصر باسم المجموعة الأفريقية.
    Comme le Représentant permanent de l'Algérie l'a souligné dans la déclaration qu'il a faite ce matin au nom du Groupe des 77 et de la Chine — groupe auquel nous appartenons et dans le cadre duquel nous intervenons —, il convient d'admettre que bien que nous ayons reconnu collectivement les problèmes, nous n'avons pas agi en conséquence. UN وبوصفنــا عضــوا في مجموعــة اﻟ ٧٧، نوافق على البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم للجزائر، باسم المجموعة والصين، والذي جاء فيه أنه لا بد من الاعتراف بأننا علــى الرغــم من تسليمنا الجماعي بالمشاكل لن نتصرف بما يتناسب وحجمها.
    M. Gaussot (France) : Dans la déclaration qu'il a faite ce matin, le représentant de la Libye a mis en cause la France, même s'il ne l'a pas nommée, affirmant qu'elle se comportait en puissance coloniale à l'égard de certains territoires. UN السيد غوسون )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل ليبيا، تحدى فرنسا، حتى دون أن يسميها، مؤكدا أنها كانت تتصرف كقوة استعمارية إزاء بعض اﻷقاليم.
    M. Cappagli (Argentine) (parle en espagnol) : La République argentine a écouté avec attention la déclaration que vient de faire le représentant du Royaume-Uni et elle souhaite réaffirmer les concepts présentés par son ministre des relations extérieures, du commerce international et des cultes dans la déclaration qu'il a faite ce matin dans le cadre du débat général. UN السيد كبغلي (الأرجنتين) (تكلم بالاسبانية): استمعت الجمهورية الأرجنتينية بعناية إلى البيان الذي أدلى به من توه ممثل المملكة المتحدة، وتود أن تؤكد المفاهيم التي أعرب عنها وزيرنا للشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في البيان الذي أدلى به هذا الصباح خلال المناقشة العامة.
    Mme Ramírez (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Ayant entendu la déclaration du Royaume-uni, l'Argentine souhaite réaffirmer la déclaration faite ce matin dans le débat général par le Ministre des affaires étrangères, M. Guido Di Tella. UN السيدة راميرز )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: بعد الاستماع إلى البيان الذي أدلت به المملكة المتحدة، تود اﻷرجنتين أن تؤكد مجددا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير الخارجية، السيد غيدو دي تيا.
    Je rappellerai auparavant que la Suède est l'un des nombreux Etats qui se sont associés à la déclaration faite à la présente séance par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN وقبل أن أفعل ذلك بودي أن أُشير إلى أن السويد من بين الدول العديدة التي تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير نيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد