ويكيبيديا

    "الذي أعده رئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établi par le Président
        
    • du Président du
        
    • élaboré par le Président
        
    • présenté par le Président
        
    • préparé par le Président
        
    • établi par son Président
        
    • établis par le Président de
        
    Le résumé des débats, établi par le Président, figure dans l'annexe II du rapport de la session. UN ويرد ملخص المناقشات الذي أعده رئيس الفريق العامل في المرفق الثاني لتقرير الدورة.
    Évaluation approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux — Résumé des discussions, établi par le Président du Groupe de travail à sa trente—deuxième session UN التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية الملخص الذي أعده رئيس الفرقة العاملة للمناقشات التي جرت في دورتها الثانية والثلاثين
    13. De sa 60e à sa 75e séance, la Conférence a procédé à un examen, section par section, du Projet d'accord établi par le Président de la Conférence. UN ١٣ - وفي الجلسات ٦٠ الى ٧٥، درس المؤتمر فرعا بفرع مشروع الاتفاق الذي أعده رئيس المؤتمر.
    Je pense que certaines de ces considérations auront été rappelées dans le projet de rapport susmentionné du Président du Groupe de travail. UN وفي اعتقادي أن بعض هذه العناصر قد ذُكرت في مشروع التقرير المذكور أعلاه الذي أعده رئيس الفريق العامل.
    À ce propos, ma délégation réaffirme le ferme appui de l'Afrique du Sud au projet de programme d'action élaboré par le Président du Comité préparatoire de la Conférence. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد مجددا تأييد جنوب أفريقيا القوي لمشروع برنامج العمل الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    Rapport d'activité présenté par le Président du Groupe de travail sur les téléphones portables UN التقرير المرحلي الذي أعده رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة
    Le texte préparé par le Président des négociations intergouvernementales rassemble toutes les propositions formulées à ce jour. UN يتضمن النص الذي أعده رئيس المفاوضات الحكومية الدولية كل الاقتراحات التي طرحت حتى الآن.
    Prenant acte du résumé établi par le Président de sa soixante-huitième session des débats et des recommandations issues des quatre dialogues structurés d'une journée organisés lors de ladite session qui ont été l'occasion d'envisager différentes formules permettant de créer un mécanisme ayant vocation à favoriser des technologies propres et respectueuses de l'environnement, UN وإذ تحيط علما بالموجز الذي أعده رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة عن المناقشات وعن التوصيات التي انبثقت عن الحوارات المنظمة الأربعة التي عقد كل منها على مدى يوم واحد، خلال دورة الجمعية الثامنة والستين، للنظر في الترتيبات الممكنة لإنشاء آلية تيسير تعزز التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا،
    73. À la vingtneuvième session du SBI, les Parties ont examiné le projet de mandat établi par le Président du SBI. UN 73- وفي الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية، نظرت الأطراف في مشروع الاختصاصات الذي أعده رئيس الهيئة.
    D'autres délégations ont indiqué que le résumé établi par le Président du Conseil économique et social suffisait à garantir le bon accomplissement du mandat du Forum et qu'il n'y avait pas de nécessité de créer un mécanisme formel de suivi. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الموجز الذي أعده رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي كافٍ لضمان النجاح في تنفيذ ولاية المنتدى وأنه لا داعي بالتالي إلى إنشاء آلية رسمية للمتابعة.
    Or le projet de protocole établi par le Président du Groupe d'experts gouvernementaux à l'intention de la quatrième Conférence d'examen, outre qu'il n'est pas consensuel, combat les acquis du droit international humanitaire plutôt qu'il ne les consolide. UN ولكن مشروع البروتوكول الذي أعده رئيس فريق الخبراء الحكوميين للمؤتمر الاستعراضي الرابع، فضلاً عن كونه لا يحظى بتوافق الآراء، يقوض مكتسبات القانون الإنساني الدولي عِوض تعزيزها.
    CD/SA/WP.19 Document de travail intitulé " Réponse de la République arabe syrienne au questionnaire (CD/SA/WP.25) établi par le Président du Comité spécial " UN CD/SA/WP.19 ورقـة عمـل معنونـة " رد الجمهوريـة العربيـة السوريـة علـى الاستبيـان (CD/SA/WP.25) الذي أعده رئيس اللجنة المخصصة "
    CD/SA/WP.19 Document de travail intitulé'Réponse de la République arabe syrienne au questionnaire (CD/SA/WP.25) établi par le Président du Comité spécial' UN CD/SA/WP.19 ورقـة عمـل معنونـة ' رد الجمهوريـة العربيـة السوريـة علـى الاستبيـان (CD/SA/WP.25) الذي أعده رئيس اللجنة المخصصة '
    Résumé du quatrième débat de haut niveau sur le financement du développement, établi par le Président de l'Assemblée générale (New York, 23 et 24 mars 2010) UN الموجز الذي أعده رئيس الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى الرابع بشأن تمويل التنمية (نيويورك، 23 و 24 آذار/مارس 2010)
    Résumé du quatrième débat de haut niveau sur le financement du développement, établi par le Président de l'Assemblée générale (New York, 23 et 24 mars 2010) UN الموجز الذي أعده رئيس الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى الرابع بشأن تمويل التنمية (نيويورك، 23 و 24 آذار/مارس 2010)
    Vu les difficultés que semblent susciter certaines autres propositions auxquelles sa délégation tiendrait davantage, la délégation du Malawi soutient la proposition à ce sujet qui figure dans le projet de résolution du Président du Comité préparatoire. UN ونظرا للصعوبات التي تثيرها فيما يبدو اقتراحات أخرى يميل اليها وفده أكثر من غيرها، فإنه يؤيد الاقتراح الوارد في هذا الخصوص في مشروع القرار الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية.
    Rapport final du Président du Groupe d'experts du transfert de technologies UN التقرير النهائي الذي أعده رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
    Rapport final du Président du Groupe d'experts du transfert de technologies. UN التقرير النهائي الذي أعده رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    À cet égard, ma délégation tient à exprimer son appui au projet de programme d'action élaboré par le Président du Comité préparatoire de cette conférence. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي مشروع برنامج العمل الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر.
    On trouvera à l'annexe I le rapport présenté par le Président de la Commission sur les activités de la Commission et de la réunion de La Haye. UN ويرد في المرفق الأول التقرير الذي أعده رئيس لجنة الحدود عن الأنشطة التي اضطلعت بها، بما في ذلك الاجتماع المعقود في لاهاي، المنوه عنه أعلاه.
    Un résumé de leurs débats préparé par le Président du Conseil/Forum figure à l'annexe III du présent rapport. UN ويرد موجز مناقشاتهم الذي أعده رئيس مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Celui-ci a commencé à examiner le projet de rapport final établi par son Président sur la base des documents de travail et autres documents informels que le Groupe d'étude avait examinés au cours de ses travaux depuis le début des délibérations en 2009. UN وبدأ الفريق الدراسي النظر في مشروع التقرير النهائي الذي أعده رئيس الفريق استناداً إلى أوراق العمل والوثائق غير الرسمية الأخرى التي بحثها الفريق الدراسي أثناء عمله منذ بدء مداولاته في عام 2009.
    f) Guide des questions dont était saisie la Conférence, textes de négociation et projet d'accord établis par le Président de la Conférence11. UN )و( دليل للقضايا المعروضة على المؤتمر، والنصوص التفاوضية، ومشروع الاتفاق الذي أعده رئيس المؤتمر)١١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد