ويكيبيديا

    "الذي أنشأت بموجبه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • portant création
        
    • par laquelle elle a créé
        
    • par laquelle elle a établi
        
    • par laquelle elle a institué
        
    • par laquelle elle a décidé de créer
        
    • elle a doté
        
    Depuis l'adoption par l'Assemblée générale, en 1991, de la résolution 46/36 L portant création du Registre des armes classiques, l'Égypte a contribué fidèlement à promouvoir le principe de la transparence dans le domaine militaire. UN منذ اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٦/٣٦ لام في عام ١٩٩١، الذي أنشأت بموجبه سجل اﻷسلحة التقليدية، تساهم مصر باخلاص في الدعوة إلى مبدأ الشفافية في المسائل العسكرية.
    4. Dans sa résolution 48/218 B, portant création du Bureau des services de contrôle interne, l'Assemblée générale a décidé que le Bureau serait financé au moyen de crédits ouverts au chapitre 31 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٤ - في القرار ٤٨/٢١٨ باء، الذي أنشأت بموجبه الجمعية العامة مكتب المراقبة الداخلية، قررت أن يمول المكتب من الاعتمادات الموافق عليها تحت الباب ٣١ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    1. Décide d'étendre l'application de la résolution 47/217, portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, à tous les États qui sont actuellement Membres de l'Organisation des Nations Unies; UN ١ - تقرر توسيع نطاق تطبيق القرار ٤٧/٢١٧، الذي أنشأت بموجبه صندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ليشمل جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة حاليا؛
    Rappelant également sa résolution 40/131 du 13 décembre 1985, par laquelle elle a créé le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين،
    Rappelant également sa résolution 40/131 du 13 décembre 1985, par laquelle elle a créé le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين،
    61. Le Gouvernement proposera au Congrès de la République l'abrogation du décret portant création des comités de volontaires de la défense civile et lui proposera que cette abrogation prenne effet le jour de la signature de l'Accord de paix ferme et durable. UN ١٦ - توصي الحكومة برلمان الجمهورية بإلغاء المرسوم الذي أنشأت بموجبه لجان متطوعي الدفاع المدني وتقترح عليه أن يبدأ نفاذ قرار إلغائه يوم توقيع الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    1. Décide d'étendre l'application de la résolution 47/217, portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, à tous les États qui sont actuellement Membres de l'Organisation des Nations Unies; UN ١ - تقرر توسيع نطاق تطبيق القرار ٤٧/٢١٧، الذي أنشأت بموجبه صندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ليشمل جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة حاليا؛
    Le présent rapport a été établi conformément aux dispositions approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/151, portant création du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN 1 - أُعد هذا التقرير وفقا للترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 36/151 الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    Rappelant sa résolution 61/29 du 4 décembre 2006, portant création du Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/29 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات،
    Le présent rapport a été établi conformément aux dispositions approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/151, portant création du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, et dans sa résolution 63/166. UN 1 - أعد هذا التقرير طبقاً للترتيبات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 36/151، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    Notant la décision INC-6/2 portant création du Comité provisoire d'étude des produits chimiques et définissant son mandat, son organisation et son fonctionnement, UN وإذ يشير إلى مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 6/2 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية ووضعت اختصاصاتها وتنظيمها وطريقة تشغيلها،
    Rappelant sa résolution 61/29 du 4 décembre 2006, portant création du Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/29 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات،
    Le présent rapport a été établi conformément aux dispositions approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/151, portant création du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN 1 - أُعد هذا التقرير وفقا للترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 36/151، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    Rappelant sa résolution 61/29 du 4 décembre 2006, portant création du Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/29 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات،
    Le présent ordre du jour provisoire a été établi conformément aux dispositions de la résolution 65/182 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 2010, portant création du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement. UN وقد أُعدّ جدول الأعمال المؤقت الحالي وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 65/182 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أنشأت بموجبه الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    Rappelant sa résolution 61/29 du 4 décembre 2006 portant création du Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/29 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات،
    Lorsque l'Assemblée générale a adopté, en 1946, sa toute première résolution par laquelle elle a créé la Commission chargée d'étudier les problèmes soulevés par la découverte de l'énergie atomique, elle a pris conscience des dangers réels que représente l'arme atomique. UN عندما اتخذت الجمعية العامة قرارها الأول، في عام 1946، الذي أنشأت بموجبه هيئة لمعالجة المشكلة التي أثارها اكتشاف الطاقة الذرية، كانت تعي الأخطار الحقيقية التي تمثلها الأسلحة الذرية.
    Rappelant sa résolution 3499 (XXX) du 15 décembre 1975, par laquelle elle a créé le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l’Organisation, et les résolutions qu’elle a adoptées par la suite sur le même sujet, UN إذ تشير إلى قرارها ٣٤٩٩ )د - ٣٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥، الذي أنشأت بموجبه اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وإلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في دورات لاحقة،
    Rappelant sa résolution 3499 (XXX) du 15 décembre 1975, par laquelle elle a créé le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l’Organisation, et les résolutions qu’elle a adoptées par la suite sur le même sujet, UN إذ تشير إلى قرارها ٣٤٩٩ )د - ٣٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥، الذي أنشأت بموجبه اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وإلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في دورات لاحقة،
    14. Dans sa résolution 36/151 par laquelle elle a établi le Fonds, le 16 décembre 1981, l'Assemblée générale a autorisé les membres du Conseil à encourager et à solliciter des contributions et des annonces de contributions. UN 14- أذنت الجمعية العامة، في قرارها 36/151 الذي أنشأت بموجبه الصندوق، والمؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1981، لأعضاء المجلس بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات بتقديم تبرعات.
    Rappelant ses résolutions 53/111 du 9 décembre 1998, par laquelle elle a institué le Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée, et 54/126, du 17 décembre 1999, par laquelle elle a demandé au Comité spécial de terminer ses travaux en 2000, UN وإذ تستذكر قرارها 53/111، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقرارها 54/126 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة أن تنهي أعمالها في عام 2000،
    Rappelant sa résolution 2997 (XXVII) du 15 décembre 1972, par laquelle elle a décidé de créer le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN " إذ تشير إلى قرارها 2997 (د-27) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1972، الذي أنشأت بموجبه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    b) Le 19 décembre 1977, l'Assemblée générale a adopté la résolution 32/162, par laquelle elle a doté la Fondation d'un secrétariat, le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), et créé la Commission des établissements humains. UN (ب) وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 1977، اتخذت الجمعية العامة القرار 32/162 الذي أنشأت بموجبه أمانة (مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)) ولجنة المستوطنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد