ويكيبيديا

    "الذي إذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que si
        
    • Et s'
        
    • si on
        
    • Et si les
        
    • s'il
        
    • qui
        
    Le message, plutôt évident, est que si vous foirez aujourd'hui, vous sentirez la douleur bien passer. Open Subtitles لَيسَ رسالةً مخفيةً جداً أنْ تَكُونَ، الذي إذا تَشْدُّ اليوم، سَأَضْربُك بشدّة وأَصُومُ.
    Le quartier général a presque déclassifier le dossier mais vous devez dire à Mary que si elle veut lire le contenu, elle doit se rendre. Open Subtitles المقر قَريبُ إلى نشره، لَكنَّك تَحتاجُ لإخْبار ماري الذي إذا تُريدُ القِراءة الذي داخل،
    Mon ami Andy m'a dit c'est la colline, que, si vous la montez, Open Subtitles صديقي أندي أخبرني هذا هو التل الذي إذا ما تسلقته
    Et s'il faisait pareil avec Claire ? Open Subtitles الآن الذي إذا هو كان سيعمل نفس الشيء مع كلير؟
    Et s'il avait de nouveau rencontré quelqu'un comme Sarah ? Open Subtitles الذي إذا وَجدَ شخص ما مثل ساره ثانيةً؟
    Et si on essayait d'augmenter sa température interne ? Open Subtitles الموافقة، لذا الذي إذا نحاول إلى داخليا إرفع درجة حرارة جسمه؟
    Et si les démons dont tu parlais nous empêchent d'être heureux ? Open Subtitles الذي إذا الشياطينِ التي أنت تَتحدّثُ عن تَمْنعُنا من أنْ تَكُونَ سعيد.
    Maintenant je sais que si je me montrais telle que je suis en vérité, Open Subtitles الآن أرى الذي إذا أنا كنت حقاً لأكون نفسي
    Et je ne peux que spéculer que si vous étiez venu nous voir plus tôt elle aurait pu être évitée. Open Subtitles وأنا يمكن فقط أن أشدّد الذي إذا تجيء إلينا في وقت سابق لربّما تجنّب.
    C'est quoi le nom du truc que si On le mange très vite , il est gratuit? Open Subtitles ماذا يُسمى ذلك الشيء الذي الذي إذا أكلتُ بسرعة فائقة, يصبح بالمجان؟
    Dites, il y a une rumeur dans le campus qui dit que si votre coloc meurt, vous obtenez un 20 d'office. Open Subtitles النظرة، هناك هذه الإشاعةِ تَكْفي حرم جامعي الذي إذا يَمُوتُ شريكَ غرفتكَ، تَحْصلُ على 4.0 آليِ للفصل الدراسي.
    Il me semble, mère, que si les Omec essaye vraiment d'aller jusqu'à toi, à travers ta famille, alors tu les a guidés tout droit devant ma porte, devant la porte de Luke ! Open Subtitles يخطر لي، الأمّ، الذي إذا Omec حقا يحاول للوصول إليك خلال عائلتك،
    Je dis juste, Votre Excellégance, que si ces deux hommes sont aussi amoureux qu'ils le disent, je ne vois pas où est le problème. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ، أنت لاأناقةَ، الذي إذا هؤلاء الرجلين كما في الحبِّ كما يَقُولونَ بأنّهم، أنا لا أَرى لِماذا هذه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مشكلة.
    Nous avons fait le pacte que si l'un meurt et l'autre pas... Open Subtitles جَعلنَا a حلف الذي إذا واحد ماتَ والآخرينِ لَمْ
    Je suis désolée, Ivan, mais cet arrangement annonce clairement que si tu causes la dissolution de ce mariage de n'importe quel moyen, tu perdras tout ce que tu possèdes. Open Subtitles أَنا آسفُ، إيفان، لكن تلك الإتفاقيةِ تَذْكرُ بشكل واضح الذي إذا تُسبّبُ الحلَّ ذلك الزواجِ في أيّ شكل، أنت سَتَفْقدُ معظم أصولِكَ.
    Et s'il l'embêtait ? Open Subtitles أَعْني، الذي إذا هذا الطفلِ هَلْ كَانَ إعتِداء عليها؟
    Et s'il avait d'abord empoisonné Barreiro? Open Subtitles لكن الذي أقول الذي إذا سمّم باريرو في المركز الأول.
    Et s'ils essayaient de me sauver de toi? Open Subtitles الذي إذا هم كَانوا يُحاولونَ إلى أنقذني منك؟
    Et si on trouve la Banshee entre-temps ? Open Subtitles إحملْه. الذي إذا نَجِدُ الجنيةَ في هذه الأثناء؟
    Et si les deux étaient liés? Open Subtitles نعم، لكن الذي إذا الإثنان هل أوصل بطريقة ما؟
    s'il ne m'aime pas lorsqu'il me connaîtra ? Open Subtitles أَعْني، الذي إذا هو لا مثلي متى يَتعرّفُ عليني؟
    Et si la chose qui a tué ces hommes était entrée puis ressortie de leur corps? Open Subtitles الذي إذا مهما هو الذي قتل هؤلاء الرجال دخل وغادرهم بمحض إرادته الحرّة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد