ويكيبيديا

    "الذي اضطلع به الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entrepris par le Groupe de travail
        
    • menés par le Groupe de travail
        
    • menée par le Groupe de travail
        
    • réalisés par le Groupe de travail
        
    • entrepris précédemment par le Groupe de travail
        
    • entrepris par son Groupe de travail
        
    • travaux du Groupe de travail
        
    Examiner les travaux entrepris par le Groupe de travail conjoint de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation du travail et de la Convention de Bâle. UN استعراض العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل.
    En ce qui concernait l'instance permanente, le Gouvernement brésilien était conscient de l'importance du travail entrepris par le Groupe de travail sur les populations autochtones tant sur le plan de l'élaboration de normes que sur celui du suivi de la situation. UN وفيما يتعلق بالمحفل الدائم، تقر حكومتها بالعمل المجدي الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، سواء من حيث وضع المعايير أو استعراض التطورات.
    De nouvelles directives pour la présentation des rapports, tenant compte des travaux menés par le Groupe de travail spécial sur la présentation des rapports, sont adoptées. UN وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ.
    De nouvelles directives pour la présentation des rapports, tenant compte des travaux menés par le Groupe de travail spécial sur la présentation des rapports, sont adoptées. UN وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ.
    1. Salue l'action menée par le Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, et prend note avec satisfaction de son rapport, axé sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره() الذي ركز فيه على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية؛
    Nous saluons les travaux réalisés par le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure du Conseil de sécurité sous la direction de la délégation japonaise. UN إننا نرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل التابع لمجلس الأمن، بقيادة وفد اليابان، والمعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية المتعلقة بعمل المجلس.
    La Conférence a décidé que le Groupe d'examen de l'application de la Convention serait chargé du suivi et de la poursuite des travaux entrepris précédemment par le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique. UN وقرَّر المؤتمر أن يتولى الفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ مهمَّة متابعة ومواصلة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية.
    Saluant le travail entrepris par son Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, et prenant note du rapport d'activité de ce groupe, UN وإذ تنوه بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي()،
    Se félicitant du travail entrepris par le Groupe de travail intergouvernemental chargé de faire des recommandations en vue de l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban concernant l'élaboration d'un projet de programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, UN وإذ ترحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان لوضع مشروع برنامج أنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي،
    Se félicitant du travail entrepris par le Groupe de travail intergouvernemental chargé de faire des recommandations en vue de l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban concernant l'élaboration d'un projet de programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, UN وإذ ترحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان لوضع مشروع برنامج أنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي،
    Se félicitant du travail entrepris par le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban concernant l'élaboration d'un projet de programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, UN وإذ ترحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان لوضع مشروع برنامج أنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي،
    31. Comme il est demandé dans la décision 1/COP.4, un rapport intérimaire des travaux entrepris par le Groupe de travail spécial a été présenté à la quatrième session de la Conférence des Parties; il figure en annexe à la décision 2/COP.4. UN 31- وفقاً لما هو مطلوب بموجب المقرر 1/م أ-4، قُدم الى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف تقرير مؤقت عن العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص، ويرد هذا التقرير مرفقاً بالمقرر 2/ م أ-4.
    Le Conseil a également pris note avec satisfaction des travaux entrepris par le Groupe de travail du Programme pour la protection du milieu marin de l'Arctique, consacrés à l'exécution du Programme d'action régional ainsi qu'à l'examen des conventions et accords internationaux relatifs à la prospection et l'exploitation du pétrole et du gaz en mer ainsi qu'aux transports maritimes. UN ولاحظ أيضا مع التقدير العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بحماية البيئة البحرية للقطب الشمالي في المجالات التالية: تنفيذ برنامج العمل الإقليمي؛ والنفط والغاز في البحر؛ والنقل البحري؛ واستعراض الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    Prie le Secrétariat d'informer les organes appropriés de la Convention de Stockholm des travaux entrepris par le Groupe de travail à composition non limitée concernant les directives techniques sur les polluants organiques persistants. UN 13- يطلب من الأمانة أن تبلغ الهيئات المعنية في اتفاقية استكهولم بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    De nouvelles directives pour la présentation des rapports, tenant compte des travaux menés par le Groupe de travail spécial sur la présentation des rapports, sont adoptées. UN وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ.
    96. De l'avis de certaines délégations, le document de travail révisé contenait des propositions utiles qui devraient être dûment examinées par le Comité spécial, complétant ainsi les travaux menés par le Groupe de travail créé par la résolution 48/26 de l'Assemblée générale. UN ٦٩ - وأعرب عن رأي مفاده أن ورقة العمل المنقحة تتضمن مقترحات مفيدة ينبغي أن تأخذها اللجنة بعين الاعتبار الواجب، مما يكمل العمل الذي اضطلع به الفريق العامل الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦.
    133. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction les travaux menés par le Groupe de travail pendant la période intersessions sur une proposition de nouveau plan de travail, visant à aider le Sous-Comité à promouvoir et à faciliter l'application du Cadre de sûreté. UN 133- ولاحظت اللجنة الفرعية، مع الإعراب عن التقدير، العمل الذي اضطلع به الفريق العامل بين الدورتين بشأن مقترح لوضع خطة عمل جديدة تهدف إلى مساعدة اللجنة الفرعية على الترويج لتنفيذ إطار الأمان وتيسيره.
    1. Salue l'action menée par le Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, et prend note avec satisfaction de son rapport, axé sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره() الذي ركز فيه على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Se félicite de l'action menée par le Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, et prend note avec satisfaction de son rapport; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره()؛
    La Commission est invitée à prendre note des travaux réalisés par le Groupe de travail en 2005 et des prévisions pour 2006-2007. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل في عام 2005 وبالخطط المتعلقة بالسنتين 2006-2007.
    La Conférence a aussi décidé que le Groupe d'examen de l'application de la Convention serait chargé du suivi et de la poursuite des travaux entrepris précédemment par le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique. UN وقرَّر المؤتمر أيضا أن يتولى الفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ مهمّة متابعة ومواصلة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية.
    Saluant le travail entrepris par son Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, et prenant note du rapport d'activité de ce groupe, UN وإذ تنوه بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي()،
    Prenant note avec satisfaction des travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد