ويكيبيديا

    "الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adopté par la Conférence internationale sur
        
    • adoptée par la Conférence internationale sur
        
    • adopté à la Conférence internationale sur
        
    • adopté lors de la Conférence internationale sur
        
    • adoptée à la Conférence internationale sur
        
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains 36 - 37 14 UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    Nous prenons acte du rapport du Secrétaire général et espérons une relance des efforts en vue de la mise en oeuvre du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN ونحيط علما بتقرير اﻷمين العام ونتطلع قُدما إلى بذل جهود معززة ترمي إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Rappelant la Déclaration de principes adoptée par la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie à sa session de Londres et le Programme d'action relatif aux questions humanitaires arrêté lors de cette session, UN وإذ يشيرون إلى بيان المبادئ والبيان المتعلق بالبوسنة الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في دورته بلندن وبرنامج العمل المتعلق بالمسائل اﻹنسانية الذي تمت الموافقة عليه في تلك الدورة،
    Un atelier international sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques a été organisé en application de la résolution sur ce sujet adoptée par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session. UN 1 - عُقدت حلقة عمل دولية عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية عملاً بالقرار 2/4 دال الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية.
    Cette situation impose donc la mise en oeuvre immédiate du programme d'action qui a été adopté à la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN وتستدعي هذه الحالة التنفيذ العاجل لبرنامج العمل الذي اعتمده.المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    e. Analyse des questions liées à la mise en oeuvre du Programme d’action adopté lors de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN ﻫ - تحليل القضايا المتعلقة بتطبيق برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Nous avons l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Bakou, adoptée à la Conférence internationale sur le rétablissement de la Route de la soie tenue à Bakou les 7 et 8 septembre 1998 (voir annexe). UN نتشرف بأن نحيل طيه نص إعلان باكو الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتجسيد درب الحرير التاريخي، الذي عقد في باكو في ٧ و ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    Ma délégation partage les préoccupations selon lesquelles la portée du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement doit tenir compte de ces objectifs et aussi du consensus de Monterrey issu de la Conférence sur le financement du développement. UN ويتشاطر وفد بلادي الشواغل المتصلة بضرورة جعل برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية يأخذ بعين الاعتبار الأهداف المذكورة أعلاه، فضلا عن توافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر مونتيري الذي أعقب المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Il s'acquitte des tâches qui lui ont été confiées dans le programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, notamment pour ce qui a trait à la coordination des apports au sein du Secrétariat et à l'échelle du système. UN ٧-٢٠ ويلزم التنسيق في عدة حالات: ففي إطار برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، تعتبر اﻹدارة مسؤولة عن تنسيق المدخلات على نطاق اﻷمانة العامة والمنظومة.
    150. Evaluer l'avancement de l'exécution du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement et adopter les mesures nécessaires pour guider les actions ultérieures. UN ١٥٠ - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية واتخاذ التدابير اللازمة لتوجيه عمله في المستقبل.
    151. Instituer les mécanismes permettant d'évaluer régulièrement et avec précision les progrès effectués dans la réalisation des buts et objectifs du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ١٥١ - إنشاء آليات وافية مناسبة التوقيت لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. الحواشــي
    Rappelant également sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a souscrit au Processus de Monterrey adopté par la Conférence internationale sur le financement du développement, le 22 mars 2002, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه الجمعية توافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية يوم 22 آذار/مارس 2002،
    Prenant note avec satisfaction du Programme pour les enfants touchés par la guerre, adopté par la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, tenue à Winnipeg (Canada) en septembre 2000, ainsi que des efforts déployés par les organisations régionales pour donner, dans leurs politiques et programmes, une place de premier plan aux droits et à la protection des enfants touchés par les conflits armés, UN وإذ تلاحظ مع التقدير " برنامج الأطفال المتأثرين بالحروب " الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب الذي عقد في وينيبيغ بكندا في أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك جهود المنظمات الإقليمية الرامية إلى إعطاء حقوق وحماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة مكانة بارزة في سياساتها وبرامجها؛
    Depuis 1987, l’Assemblée générale prie chaque année le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l’application du programme d’action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, qui s’est tenue au Siège de l’ONU en septembre 1987. UN ١ - دأبت الجمعية العامة منذ عام ١٩٨٧ على أن تطلب سنويا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر ١٩٨٧.
    À cet égard, certains principes de la Déclaration adoptée par la Conférence internationale sur la question du terrorisme (A/42/307) en 1987 pourraient servir de base à un nouvel instrument juridiquement contraignant dans ce domaine. UN وذكر في هذا الصدد أن بعض المبادئ الإعلان الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بموضوع الارهاب (A/42/307) في عام 1987 يمكن أن تتخذ أساسا لصك جديد ملزم قانونا في هذا المجال.
    a) Approuver ou, sinon, à reconnaître comme il convient la SAICM telle qu'adoptée par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques; UN (أ) التصديق على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على النحو الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    a) Approuver ou, sinon, à convenablement reconnaître la SAICM telle qu'adoptée par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques; UN (أ) التصديق على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على النحو الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    Le Groupe se propose de définir les priorités à court, moyen et long termes découlant du large mandat énoncé à l’alinéa ix) du paragraphe 35 du programme d’action adopté à la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, dans le contexte de l’évolution des relations internationales. UN والغرض من إنشاء هذا الفريق التوجيهي هو تحديد اﻷولويات القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل من ولاية واسعة النطاق كما هو مبين في الفقرة ٣٥ ' ٩ ' ب من برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، وذلك في إطار العلاقات الدولية الحالية.
    S'agissant de la deuxième question, chacun de nous a mis en oeuvre une série d'initiatives, comme le Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects en 2001. UN أما فيما يتعلق بالمسألة الثانية، فقد نفذنا جميعنا سلسلة من المبادرات، من قبيل برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001.
    e. Analyse des questions liées à la mise en oeuvre du Programme d’action adopté lors de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN ﻫ - تحليل القضايا المتعلقة بتطبيق برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Les principes directeurs de Dublin, consignés dans la Déclaration de Dublin adoptée à la Conférence internationale sur l'eau et l'environnement : questions de développement pour le XXIe siècle, tenue du 26 au 31 janvier 1992 à Dublin (A/CONF.151/PC/112, annexe I), affirment la valeur sociale de l'eau. UN وتؤكد مبادئ دبلن كما جاءت في بيان دبلن الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة: قضايا التنمية في القرن الحادي والعشرين، 26-31 كانون الثاني/يناير 1992، دبلن، (A/CONF.151/PC/112، المرفق الأول)، القيمة الاجتماعية للمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد