ويكيبيديا

    "الذي اعتمده المؤتمر العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptée par la Conférence générale
        
    • adopté par la Conférence générale
        
    • de la Conférence générale
        
    • que la Conférence générale a adoptée
        
    • que la Conférence générale a adoptés
        
    Résolution 30 adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa trente-deuxième session UN القرار 30 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو أثناء انعقاد دورته الثانية والثلاثين
    Est également mentionnée la seule décision adoptée par la Conférence générale. UN ويرد كذلك ذكر المقرر الوحيد الذي اعتمده المؤتمر العام.
    Résolution adoptée par la Conférence générale UN القرار الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو
    31. Pacte mondial de sécurité alimentaire, adopté par la Conférence générale de la FAO en 1985 à Rome (Italie) UN ٣١ - ميثاق اﻷمن الغذائي العالمي، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ١٩٨٥، روما، ايطاليا
    Il met en lumière de nouvelles approches mises en œuvre dans le contexte du Programme d'action interdisciplinaire et intersectoriel pour une culture de la paix et de la non-violence adopté par la Conférence générale de l'UNESCO en novembre 2011. UN ويسلط التقرير الضوء على النهج الجديدة التي نفذت في سياق برنامج العمل المتعدد التخصصات والقطاعات من أجل ثقافة السلام واللاعنف الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Je rappelle à la Commission que le nouveau paragraphe 4 du dispositif est repris mot pour mot du paragraphe 4 du dispositif de la résolution de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient, que la Conférence générale de l'Agence a adoptée par consensus ces quatre dernières années. UN وأذكر اللجنة بأن الفقرة ٤ الجديدة من المنطوق مأخوذة حرفيا من الفقرة ٤ من منطوق قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة بتوافق اﻵراء على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    Cette proposition, ainsi qu'une suggestion tendant à mentionner dans un paragraphe du préambule de la Convention la Déclaration internationale sur les données génétiques humaines adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO, n'a pas été retenue. UN ولم تجر الموافقة على هذا الاقتراح، أو على الاقتراح الآخر الذي دعا إلى أن تدرج في إحدى فقرات الديباجة إشارة إلى الإعلان الدولي المتعلق بالبيانات الجينية البشرية، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو.
    31. La Déclaration sur la race et les préjugés raciaux, adoptée par la Conférence générale de l’UNESCO le 27 novembre 1978, précise le rôle que peuvent jouer les médias pour combattre le racisme : UN 31- يوضح الإعلان المتعلق بالعرق والتحيز العنصري، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1978، الدور الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام في مكافحة العنصرية:
    Ces crimes constituent des violations de la Convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et de la Déclaration des principes de la coopération culturelle internationale, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO. UN وهذه الجرائم تشكل انتهاكا ﻷحكام اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في النزاعات المسلحة لعام ١٩٥٤ وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو.
    La Déclaration sur les responsabilités des générations présentes envers les générations futures, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en 1997, traite directement de la question. UN ويتناول هذه المسألة مباشرة الإعلان المتعلق بمسؤوليات الأجيال الحاضرة تجاه الأجيال المقبلة، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عام 1997.
    Tenant compte de la résolution 27 C/3.2 du 13 novembre 1993, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture lors de sa vingt-septième session, UN وإذ تأخذ في اعتبارها القرار ٢٧ ميم/٣-٢ المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السابعة والعشرين،
    Déclaration sur les responsabilités des générations présentes envers les générations futures, adoptée par la Conférence générale de l’UNESCO, 12 novembre 1997 UN - الإعلان بشأن مسؤوليات الأجيال الحاضرة تجاه الأجيال المقبلة، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    La Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO le 11 novembre 1997, contient des normes relatives aux droits de l'homme et définit le cadre éthique dans lequel devront s'inscrire les activités réalisées dans ce domaine. UN ويتضمن الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، معايير لحقوق الإنسان وينشئ إطاراً أخلاقياً للأنشطة في هذا الميدان.
    des cultures Faisant suite à la résolution 34C/46 adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO en 2007, l'Assemblée a proclamé l'année 2010 < < Année internationale du rapprochement des cultures > > . UN 7 - عملا بالقرار 34 جيم/46 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام 2007، أعلنت الجمعية عام 2010 ' ' سنة دولية للتقارب بين الثقافات``.
    Elles sont en outre engagées dans la mise en œuvre de la résolution 38 adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO en octobre 2007 en commémoration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui sera célébré en décembre 2008. UN كما تلتزم بتنفيذ القرار 38 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لتخليد الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Résolution GC(52)/RES/15 adoptée par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique à sa 10e séance plénière tenue le 4 octobre 2008 UN القرار GC(52)/RES/15 الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في جلسته العامة العاشرة، التي عقدت في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2008
    1.8 Les états financiers de l'ONUDI sont tenus conformément au chapitre X du Règlement financier de l'Organisation, adopté par la Conférence générale, et conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public ( " normes IPSAS " ). UN 1-8 تُعدُّ بيانات اليونيدو المالية وفقا للمادة العاشرة من نظام اليونيدو المالي الذي اعتمده المؤتمر العام وبالامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (معايير إيبساس).
    1.8 Les états financiers de l'ONUDI sont tenus conformément au chapitre X du Règlement financier de l'Organisation, adopté par la Conférence générale, et conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). UN 1-8 تُجهّز بيانات اليونيدو المالية وفقا للمادة العاشرة من نظام اليونيدو المالي الذي اعتمده المؤتمر العام وبالامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (معايير إيبساس).
    37. Le Groupe des 77 et la Chine félicite le Directeur général pour la transformation réussie de l'ONUDI, et invite instamment le Secrétariat à mettre à profit la stabilité nouvelle de l'Organisation pour exécuter intégralement son portefeuille de projets de coopération technique conformément au cadre de programmation à moyen terme adopté par la Conférence générale à sa neuvième session. UN 37- وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تثني على المدير لنجاحه في تغيير وضع اليونيدو، وتحث الأمانة على استغلال الاستقرار الذي اكتسبته المنظمة حديثا كي تنفذ بالكامل حافظتها للتعاون التقني وفقا للبرنامج المتوسط الأجل الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته التاسعة.
    La troisième réunion du groupe d'experts gouvernementaux convoquée pour examiner le texte du projet de convention se tiendra à Paris au siège de l'UNESCO du 3 au 7 juillet 2000, en application de la résolution 30C/COM.IV/DR.4 Rev. adoptée par la trentième session de la Conférence générale de l'UNESCO. UN وسيعقد الاجتماع الثالث للخبراء الحكوميين المعني بدراسة مشروع الاتفاقية في مقر اليونسكو في الفترة من 3 إلى 7 تموز/يوليه 2000، وفقا للقرار C/COM.IV/DR.4 Rev 30 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثلاثين.
    3. S'agissant des objectifs et priorités programmatiques généraux de l'ONUDI, ils continueront à refléter la vision stratégique à long terme que la Conférence générale a adoptée dans sa résolution GC.11/Res.4. UN 3- سوف تظل الأهداف والأولويات البرنامجية العريضة لليونيدو تستمد من بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي اعتمده المؤتمر العام في قراره م ع-11/ق-4.
    2. Le présent rapport, qui couvre la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2002, a été établi sur la base des crédits ouverts au titre des budgets de l'exercice biennal 2002-2003, que la Conférence générale a adoptés à sa neuvième session (décision GC.9/Dec.17). UN 2- ويتناول هذا التقرير المالي المؤقت الفترة من 1 كانون الثاني/يناير لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وهو يستند إلى الاعتمادات الواردة في البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003، على النحو الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته التاسعة (المقرر م ع-9/م-17).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد