ويكيبيديا

    "الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adopté par la Conférence des Nations Unies
        
    • adopté à la Conférence des Nations Unies
        
    • adoptée par la Conférence des Nations Unies
        
    • Rapport de la Conférence des Nations Unies
        
    • adoptée à la Conférence des Nations Unies
        
    • que la Conférence des Nations Unies
        
    • adoptées par la Conférence des Nations Unies
        
    Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Rappelant le chapitre 12 d'Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN إذ تشير إلى الفصل 12 من جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية()،
    Thème : Échange de vues sur le Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies UN الموضوع: تبادل الآراء بشأن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة
    Il s'emploiera en outre à faciliter et à promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que de mesures pratiques de désarmement. UN كما سيعمل المكتب على تيسير وتعزيز الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    Résolution finale adoptée par la Conférence des Nations Unies sur le jute et les articles en jute, 2000 4 UN القرار النهائي الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالجوت ومنتجات الجوت، 2000 4
    Une rencontre régionale a eu lieu récemment à San José (Costa Rica) pour coordonner l'application du Programme d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وقد عقدت جلسة إقليمية مؤخراً في سان خوسيه، بكوستاريكا، لتنسيق تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    À cet égard, la Zambie est attachée à la mise en oeuvre intégrale du Programme d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects qui a eu lieu en 2001. UN وزامبيا، في هذا الصدد، ملتزمة بأن تدعم وتنفذ بالكامل برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Le Programme d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects souffre des mêmes lacunes. UN وبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعيبه نفس جوانب النقص هذه.
    - Séminaire sur la mise en oeuvre en Afrique centrale du Programme d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, lieu et date à préciser; UN - حلقة دراسية بشأن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في أفريقيا، وسيتم تحديد مكان وموعد الانعقاد في موعد لاحق.
    Rappelant le chapitre 12 d'Action 214 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN إذ يشير إلى الفصل 12 من جدول أعمال القرن 21(4) الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Rappelant le chapitre 12 du programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN " إذ تشير إلى الفصل 12 من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Le Suriname reste attaché à la mise en œuvre du Programme d'action, adopté par la Conférence des Nations Unies en 2001, sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وما فتئت سورينام ملتزمة بالتنفيذ التام لبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المعقود في عام 2001.
    :: Cinquième mesure : Appliquer pleinement le Programme d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects; UN :: خامسا - التنفيذ التام لبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Cet ouvrage comportera une analyse générale des problèmes mondiaux relatifs à l'eau et un rapport d'activité sur l'application des objectifs décrits dans le programme Action 21, adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro en 1992. UN وسيشتمل التقرير على تحليل شامل للمسائل المتعلقة بالمياه في العال،م وعلى تطورات تنفيذ الأهداف الخاصة بالمياه، والمنصوص عليها في جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Le chapitre 10 d'Action 21, adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, prône une conception intégrée et viable de la planification et de la gestion des terres. UN 2 - يدعو الفصل 10 من جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى اعتماد نهج متكامل ومستدام لتخطيط موارد الأراضي وإدارتها.
    Rappelant le chapitre 15 du Programme Action 21 sur la conservation de la diversité biologique adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN إذ تشير إلى الفصل 15 من جدول أعمال القرن 21() بشأن حفظ التنوع البيولوج ي الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Il s'emploiera en outre à faciliter et à promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, ainsi que des mesures pratiques de désarmement. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل على تيسير وتعزيز الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    Rappelant le chapitre 15 du Programme Action 21 sur la conservation de la diversité biologique adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN " إذ تشير إلى الفصل 15 من جدول أعمال القرن 21 بشأن حفظ التنوع البيولوجي الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Les orateurs ont engagé tous les États à mettre en œuvre le Programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN ودعا المتكلمون جميع الدول إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    RÉSOLUTION FINALE adoptée par la Conférence des Nations Unies SUR LE JUTE UN القرار النهائي الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني
    , et du Programme pour l’habitat adopté à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) Rapport de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), Istanbul, 3-14 juin 1996 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.97.IV.6), chap. I, annexe II de la résolution 1. UN العالمي الرابع المعني بالمرأة)٩(، وجدول أعمال الموئل الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني()١٠(،
    Le Principe 13 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, qui a été adoptée à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en juin 1992, se lit comme suit : UN 2 - ينص المبدأ 13 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه 1992 على ما يلي:
    À ce propos, on a mentionné le principe 21, que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement avait adopté à Stockholm, en 1972, et que l'Assemblée générale avait réaffirmé dans plusieurs résolutions. On a également rappelé les principes 2 et 13 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وفي هذا الشأن، أشير إلى المبدأ ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة البشرية، المعقود في ستكهولم في عام ١٩٧٢، وأعيد تأكيده في قرارات عديدة للجمعية العامة، وإلى المبدأين ٢ و ١٣ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    17.20 Les activités relevant du sous-programme viseront la mise en oeuvre de la résolution 44/14 A à E de l'Assemblée générale, ainsi que les dispositions d'Action 21 relatives à la science et à la technologie, adoptées par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ٢٠-١٧ ستوجه اﻷنشطة التي تندرج في إطار هذا البرنامج الفرعي بطريقة تستجيب على نحو فعال لقرارات الجمعية العامة ٤٤/١٤ ألف الى هاء. ولﻷحكام المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد