Dans le cadre de la déclaration commune adoptée par le Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR), l'État plurinational de Bolivie exprime son ferme appui à la revendication légitime de souveraineté de l'Argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants. | UN | وفي سياق الإعلان المشترك الذي اعتمده مجلس وزراء الخارجية لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية أعربت دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن تأييدها القوي للمطالبة المشروعة من جانب الأرجنتين بأن تكون لها السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Éléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la Position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'UE, à insérer dans le Document final de la Conférence chargée d'examiner le TNP en 2005 en ce qui concerne la Grande Commission I | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، المنسجمة مع الموقف المشترك الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، التي لا بد من إدخالها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الأولى |
Éléments de fond proposés par l'Union européenne, en conformité avec la position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'Union européenne, en vue de leur insertion dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 concernant la Grande Commission III : document de travail présenté par l'Union européenne | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، والتي ستدرج في الوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثالثة: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي |
Éléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'Union européenne, à insérer dans le Document final de la Conférence chargée d'examiner le TNP en 2005 en ce qui concerne la Grande Commission I Questions à examiner par la Grande Commission : document de travail présenté par le Nigéria | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي والمنسجمة مع الموقف المشترك الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، لإدخالها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الأولى |
Éléments de fond proposés par l'Union européenne, en conformité avec la position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'Union européenne, en vue de leur insertion dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 concernant la Grande Commission III | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، والتي ستدرج في الوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثالثة |
Éléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'Union européenne, à insérer dans le Document final de la Conférence chargée d'examiner le TNP en 2005 en ce qui concerne la Grande Commission I | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي والمنسجمة مع الموقف المشترك الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، لإدخالها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الأولى |
Éléments de fond proposés par l'Union européenne, en conformité avec la position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'Union européenne, en vue de leur insertion dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 concernant la Grande Commission III | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، والتي ستدرج في الوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثالثة |
Éléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la Position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'UE, à insérer dans le Document final | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، المنسجمة مع الموقف المشترك الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، التي لا بد من إدخالها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الأولى |
Ils se sont également félicités de la résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'Unité Africaine en 1991 (CM/Res.1356 {LIV}) sur la Convention de Bamako relative à l'interdiction d'importer des déchets dangereux et le contrôle de leurs mouvements transfrontières en Afrique. | UN | كما رحبوا بالقرار الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 (الوثيقة رقم CM/Res.1356{LIV}) بشأن اتفاقية باماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها داخل أفريقيا. |
L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES Conformément aux instructions que j'ai reçues, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la décision ci-jointe adoptée par le Conseil des ministres de la Communauté d'États indépendants le 27 mars 1997, comme document du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | وفقا لتعليمات تلقيتها من حكومتي، أرجو تعميم نص القرار المرفق الذي اعتمده مجلس وزراء خارجية رابطة الدول المستقلة في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن )انظر المرفق(. |
Un certain nombre de textes récents de l'Union européenne se sont également référés à la nécessité de la solidarité internationale et du partage de la charge, comme la résolution du Conseil sur le partage de la charge concernant l'admission et la résidence des personnes déplacées adoptée par le Conseil des ministres de la justice et de l'intérieur de l'Union européenne, le 25 septembre 1995. | UN | ولقد أشار أيضاً عدد من نصوص الاتحاد اﻷوروبي مؤخراً إلى الحاجة إلى التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء، ومن بينها قرار المجلس بشأن تقاسم اﻷعباء فيما يتعلق بقبول اﻷشخاص المشردين وإقامتهم، الذي اعتمده مجلس وزراء العدل والداخلية في الاتحاد اﻷوروبي في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
9) C'est d'ailleurs dans ce sens que la clause modèle de réciprocité adoptée par le Conseil des ministres du Conseil de l'Europe en 1980 est conçue: | UN | 9) وتلك أيضاً هي الفكرة التي استندت إليها صياغة البند النموذجي بشأن المعاملة بالمثل الذي اعتمده مجلس وزراء المجلس الأوروبي في عام 1980: |
9) C'est d'ailleurs en ce sens que la clause modèle de réciprocité adoptée par le Conseil des ministres du Conseil de l'Europe en 1980 est conçue: | UN | 9) وتلك أيضاً هي الفكرة التي استندت إليها صياغة البند النموذجي بشأن المعاملة بالمثل الذي اعتمده مجلس وزراء المجلس الأوروبي في عام 1980: |
La Mission permanente du Paraguay auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de se référer à la Déclaration sur la question des îles Malvinas, adoptée par le Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR), lors de la réunion qu'il a tenue à Asunción (Paraguay) le 17 mars 2012. | UN | تشير البعثة الدائمة لجمهورية باراغواي لدى الأمم المتحدة إلى " الإعلان المتعلق بمسألة جزر مالفيناس " الذي اعتمده مجلس وزراء خارجية اتحاد أمم أمريكا الجنوبية في الاجتماع المعقود في أسونسيون، باراغواي يوم 17 آذار/مارس 2012. |
i) La résolution [CM/Res.1551 (LX)] sur la population et le développement, adoptée par le Conseil des ministres de l'OUA en juillet 1994. | UN | )ط( قرار مجلس الوزراء رقم ١٥٥١ )د - ٦٠( بشأن السكان والتنمية الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في حزيران/ يونيه ١٩٩٤. |
17. Prend acte avec satisfaction de la résolution CM/Res 1659 (LXIV) sur la condition des enfants africains dans des situations de conflit armé, adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante-quatrième session ordinaire, tenue à Yaoundé du 1er au 5 juillet 1996 Voir A/51/524, annexe I. | UN | ١٧ - ترحب بالقرار رقمCM/Res.1659 )د - ٤٤( بشأن محنة اﻷطفال اﻷفريقيين في حالات النزاع المسلح الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الرابعة والستين المعقودة في ياوندي، في الفترة من ١ إلى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦)٢٥(؛ |
Ayant à l'esprit la résolution CM/Res.1660 (LXIV) sur la nécessité d'accélérer la ratification du Traité de Pelindaba, adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante-quatrième session ordinaire, tenue à Yaoundé du 1er au 5 juillet 1996 A/51/524, annexe I. | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرار CM/Res 1660 (LXIV) بشأن تعجيل عملية المصادقة على معاهدة بليندابا، الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الرابعة والستين المعقودة في ياوندي، في الفترة من ١ إلى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦)٣(، |
17. Prend note avec satisfaction également de la résolution CM/Res.1659 (LXIV) sur la condition des enfants africains dans des situations de conflit armé adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante-quatrième session ordinaire, tenue à Yaoundé du 1er au 5 juillet 1996 Voir A/51/524, annexe I. | UN | ٧١ - ترحب بالقرار رقم 9561.seR/MC )د - ٤٤( بشأن محنة اﻷطفال اﻷفريقيين في حالات النزاع المسلح الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الرابعة والستين، المعقودة في ياوندي في الفترة من ١ إلى ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١)٢١(؛ |
Rappelant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (A/CONF.157/23), adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, et prenant acte de la résolution sur la situation en Angola adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa cinquante-neuvième session ordinaire, | UN | وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23) اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإذ تلاحظ القرار المتعلق بالحالة في أنغولا الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية التاسعة والخمسين، |
Tenant compte de la résolution CM/Res.1521 (LX) sur les réfugiés, les rapatriés et les personnes déplacées en Afrique, adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixantième session ordinaire, tenue à Tunis du 6 au 11 juin 1994Voir A/49/313, annexe I. | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرار CM/Res. 1521 (LX) المتعلق باللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا، الذي اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الستين المعقودة في تونس في الفترة من ٦ إلى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤)٤(، |