ويكيبيديا

    "الذي بإمكانه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui peut
        
    • qui puisse
        
    • qui pouvait
        
    • qui pourrait
        
    C'est le seul qui peut me donner des réponses sur mon passé, ma mère. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذي بإمكانه منحي إجابات بشأن ماضيّ ، وأمي
    La Terre sera inhabitable, alors, vois-tu, la cité des Lumières sera la seule chose qui peut te sauver. Open Subtitles سطح الأرض سيكون غير صالح للسكن لذا، كما ترين مدينة النور هي الشيء الوحيد الذي بإمكانه أن ينقذكم
    Je n'ai jamais entendu parler d'une arme biologique ou autre, qui peut cibler uniquement la physiologie alien. Open Subtitles لم أسمع بسلاح كهذا من قبل لا حيوي ولا غير ذلك الذي بإمكانه استهداف التكوين الجسدي للفضائيين فقط
    Et la seule personne qui puisse le faire, c'est vous. Open Subtitles و الشخص الوحيد الذي بإمكانه إيقافك هو أنت
    Je suis le seul qui puisse dire que tu l'as vu Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي بإمكانه القول أنك قد رأيته
    Tu as fait la seule chose qui pouvait me blesser plus que tu ne le comprendras jamais. Open Subtitles اخترت الطريق الوحيد الذي بإمكانه إيذائي بطريقة لا يمكنك فهمها أبداً
    Il perdra la seule personne qui peut le sauver ? Open Subtitles أن يفقد الشخص الوحيد الذي بإمكانه إنقاذه الآن ؟
    La seule chose qui peut concurrencer ma création Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بإمكانه منافسة اختراعي.
    Y a-t-il un moyen pour parler à l'homme qui peut identifier votre tueur ? Open Subtitles هل تلك طريقة مُناسبة للتحدّث مع الرجل الذي بإمكانه التعرّف على قاتلك؟
    On dirait que je suis le seul à ce country club qui peut se recharger avec une pile de serviettes. Open Subtitles من الواضح أنني الشخص الوحيد في النادي الذي بإمكانه أن يعيد تعبئة علبة المناديل الورقية
    [Avertisseur sonore] Vous venez de filmer la seule personne qui peut atterrir l'avion. Open Subtitles لقد قمت للتو بإطلاق النار على الشخص الوحيد الذي بإمكانه الهبوط
    Un homme qui peut me payer de la liqueur pour une semaine, au moins pour quelques jours. Open Subtitles الرجل الذي بإمكانه دعوتي للشراب لمدة أسبوع .. لعدة أيام، على أيّة حال
    Je suis le mec qui peut sauver cet hôpital. Open Subtitles فكما ترى, أنا الرجل الذي بإمكانه إنقاذ هذا المكان
    Mais, je suis le seul qui peut le voir et l'entendre, donc je ferai savoir à tout le monde ce qu'il dit et fait. Open Subtitles لكنني الوحيد الذي بإمكانه رؤيته وسماعه لذا سأقول لكم جميعاً ما يقوله ويفعله
    Tu as besoin, heu, d'un gars normal qui peut se montrer à une fête d'anniversaire. Open Subtitles أنتِ بحاجة للشخص الطبيعي الذي بإمكانه الحضور لحِفلة عيد ميلادك؟
    Une artère est coupée. Je suis le seul ici qui peut vous sauver la main, peut-être la vie. Open Subtitles أنا الوحيد هنا الذي بإمكانه انقاذ يدك ومن المحتمل حياتك
    Tu es la seule qui puisse ramener ton père et je peux t'aider à le faire. Open Subtitles انت الشخص الوحيد الذي بإمكانه إعادة والدك , وسوف اساعدك في القيام بذلك
    Et ce truc que t'as en toi, ton pouvoir spécial, pourrait être la seule chose qui puisse nous aider. Open Subtitles وذلك الشي الذي تحملينه بداخلكِ، قوتك المميزة، يمكن أن تكون الشيء الوحيد الذي بإمكانه مساعدتنا.
    Dorénavant, je suis le seul qui puisse te protéger, tu comprends ? Open Subtitles أنا الوحيد الذي بإمكانه حمايتك الآن أتفهمين ؟
    Tu la donnes à la seule personne qui puisse l'utiliser contre toi. Open Subtitles سوف تعطي هذا إلى الشخص الوحيد الذي بإمكانه إستخدام قوتها ضدك
    Elles ont indiqué que les droits des femmes étaient protégés, entre autres, par l'intermédiaire du Bureau des affaires féminines, qui pouvait examiner les allégations de discrimination. UN وأفادت جزر البهاما بأن حقوق المرأة محمية بعدة وسائل منها مكتب شؤون المرأة، الذي بإمكانه النظر في الادعاءات المتعلقة بالتمييز.
    Corey et elle se sont brouillés, elle sait qu'on cherche Corey, qui pourrait révéler ses secrets. Open Subtitles هي و كوري تنازعوا أدركتَ ْأننا نبحث عن كوري الذي بإمكانه إفشاء أسرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد