ويكيبيديا

    "الذي بوشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lancé
        
    Le Programme d'ajustement structurel lancé en 1998 suite à la première table ronde organisée l'année précédente a été partiellement mis en oeuvre. UN 45 - ونفذ جزئيا برنامج التكيف الهيكلي الذي بوشر في عام 1998 إثر انعقاد أول اجتماع مائدة مستديرة خلال السنة السابقة.
    Le programme intégré de prise en charge des maladies de l'enfance lancé en 2002 a donné de bons résultats et le taux de couverture du programme de vaccination s'est amélioré de façon spectaculaire. UN وقد أدى البرنامج المتكامل المتكفل بأمراض الطفولة الذي بوشر به في عام 2002 إلى نتائج جيدة، ومعدل تغطية برنامج التطعيم تحسن بصورة كبيرة.
    Mme Ara Begum voudrait savoir si l'on a conduit une analyse de l'impact du projet pionnier pour femmes rurales lancé en 2000. UN 54 - السيدة آرا بيغوم: سألت إذا كان قد تم إجراء أي دراسة عن أثر مشروع الرائدة الريفية الذي بوشر به في عام 2000.
    448. lancé le 21 mai 1973 le Programme Masagana 99, avait pour but de porter le rendement national de 35 à 80 cavans à l'hectare. UN ٨٤٤- كان برنامج 99 anagasaM، الذي بوشر في تطبيقه بتاريخ ١٢ أيار/مايو ٣٧٩١، يستهدف زيادة المحصول مقارنة بالناتج الوطني السابق من ٥٣ كافان إلى ٠٨ كافان للهكتار الواحد*.
    456. Dans le cadre du Programme Bakahang Barangay, lancé en septembre 1997, on a, entre 1977 et 1985 accordé à plus de 200 000 petits agriculteurs des prêts représentant au total plus d'un milliard de pesos. UN ٦٥٤- وتم في إطار برنامج Bakahang Barangay الذي بوشر في تطبيقه في أيلول/سبتمبر ٧٧٩١، تقديم قروض تزيد عن مليار بيزو ﻷكثر من ٠٠٠ ٠٠٢ من صغار المزارعين، بين ذاك العام وعام ٥٨٩١.
    198. En Afrique australe, les projets menés en Afrique du Sud, au Malawi, au Mozambique et au Swaziland, ainsi que le projet sous-régional lancé en 1999 avec l'Afrique du Sud, le Mozambique et le Swaziland en vue de mener des opérations conjointes le long des frontières de ces pays, se poursuivront. UN 198- في جنوبي افريقيا، سوف تواصل المشاريع في كل من جنوب افريقيا وسوازيلند وملاوي وموزامبيق ، وكذلك المشروع دون الاقليمي الذي بوشر في عام 1999 في كل من جنوب افريقيا وسوزايلند وموازمبيق، بشأن تطوير العمليات المشتركة عبر الحدود على طول الحدود البرية.
    Le programme " Éclairage vert " lancé en 1990 consiste en la conclusion entre l'EPA et les sociétés d'un accord au titre duquel celles-ci s'engagent à apporter toutes les améliorations au système d'éclairage au meilleur coût possible et l'EPA s'engage à apporter son concours technique. UN وينطوي برنامج اﻷضواء الخضراء الذي بوشر به في عام ١٩٩٠ على اتفاق بين وكالة حماية البيئة والشركات تلتزم الشركات فيه بإصلاح اﻹضاءة بحيث تكون فعالة من حيث التكلفة وتلتزم وكالة حماية البيئة بتقديم المساعدة التقنية.
    Au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le programme Manchester Generations Together, lancé en 2009, met en rapport des personnes de générations différentes pour encourager tolérance et respect. UN وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يربط برنامج Manchester Generations Together، الذي بوشر في عام 2009، بين أشخاص من أجيال مختلفة من أجل بناء التفاهم والاحترام.
    Mme Zou Xiaoqiao demande des renseignements supplémentaires sur le Programme national d'hygiène sexuelle et de comportement procréateur qui a été lancé, notamment le calendrier d'exécution, les investissements et le mécanisme d'exécution. UN 34 - السيدة زو كزياوكياو: طلبت مزيداً من المعلومات عن البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي بوشر به، بما في ذلك الإطار الزمني، والرأسمال الإنتاجي وآليات التنفيذ.
    Pour évaluer la performance de l'économie, y compris l'état du programme d'ajustement structurel lancé en 2000, une mission conjointe de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international s'est rendue en Guinée-Bissau à la fin du mois de mai. UN 22 - ومن أجل تقييم الأداء الاقتصادي العام، بما في ذلك حالة برنامج التكيف الهيكلي الذي بوشر في عام 2000، زارت بعثة مشتركة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي غينيا - بيساو في نهاية أيار/مايو.
    Un domaine qui appelle d'urgence l'attention dans le cadre du Programme mondial contre le terrorisme lancé en octobre 2002 est la formation. UN 38 - وهناك مجال يتطلب اهتماما ملحا ومحددا في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي بوشر به في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وهذا المجال هو التدريب.
    M. Mohamed (Maldives) déclare avec fierté que le programme national de réforme des institutions démocratiques et des droits de l'homme, lancé en 2004, a été achevé en 2008. UN 61 - السيد محمد (ملديف): أعلن بفخر أنه تم في عام 2008 إنجاز البرنامج الوطني لإصلاح المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان الذي بوشر به في عام 2004.
    lancé en 1990, le programme EUROHEALTH apporte une aide aux pays d’Europe centrale et orientale et à la Communauté d’États indépendants. UN ويقدم برنامج " الصحة اﻷوروبية " )الذي بوشر في عام ١٩٩٠( المساعدة إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Au Sénégal, le programme national récemment lancé (Programme national pour le développement local) se fonde sur les principes clefs de l'accès budgétaire fondé sur les résultats obtenus utilisés dans le cadre d'une activité pilote précédente du Fonds. UN 24 - وفي السنغال، اعتمد البرنامج الوطني للتنمية المحلية الذي بوشر فيه مؤخرا (Programme National Pour le Developpement Local) مبادئ أساسية للحصول على ميزانية على أساس الأداء تنطلق من التجارب السابقة للصندوق.
    451. Le Programme Masaganang Maisan, lancé le 7 mars 1974, était aussi important que le Programme Masagana 99. Il s'agissait d'un programme visant à l'autosuffisance alimentaire et portant sur le maïs blanc, le maïs jaune, le sorgho et le soja. UN ١٥٤- كان برنامج Masaganang Maisan الذي بوشر في تطبيقه بتاريخ ٧ آذار/مارس ٤٧٩١، مماثلا لبرنامج 99 anagasaM، وهو برنامج يهدف إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي ويشمل الذرة البيضاء والصفراء والسورغوم وفول الصويا.
    L'UNESCO poursuit l'exécution de son projet interrégional lancé en 1996 qui aide à élaborer des stratégies intégrées de biodiversité pour la coopération interrégionale entre les États côtiers et les îles et à favoriser l'application de la Convention sur la diversité biologique. UN 29 - تواصل اليونسكو تنفيذ برنامجها الأقاليمي المعنون " استراتيجيات التنوّع البيولوجي المتكاملة للمنـــــاطق الجزرية والساحلية " الذي بوشر بتنفيذه في عام 1996، والذي يهدف إلى تقديم المساعدة في وضع استراتيجيات متكاملة معنية بالتنوّع البيولوجي للتعاون الأقاليمي بين البلدان الساحلية والجزر والدعوة إلى تطبيق اتفاقية التنوّع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد