ويكيبيديا

    "الذي تؤديه اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • joué par le Comité
        
    • que joue la Commission
        
    • que joue le Comité
        
    • que jouait le Comité
        
    • joué par la Commission
        
    À son avis, il fallait établir une distinction entre ces réunions et le rôle joué par le Comité de haut niveau en matière de prise de décisions. UN وقال إن من المهم التمييز بين هذه الاجتماعات ودور صنع السياسة الذي تؤديه اللجنة الرفيعة المستوى.
    À son avis, il fallait établir une distinction entre ces réunions et le rôle joué par le Comité de haut niveau en matière de prise de décisions. UN وقال إن من المهم التمييز بين هذه الاجتماعات ودور صنع السياسة الذي تؤديه اللجنة الرفيعة المستوى.
    Par la suite, le chef de la mission des représentants auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait un exposé sur les activités de l'Organisation des Nations Unies et, en particulier, sur le rôle joué par le Comité spécial de la décolonisation. UN عقب ذلك أدلى رئيس بعثة ممثلي الأمم المتحدة ببيان موجز إلى الاجتماع بشأن عمل الأمم المتحدة، وبصفة خاصة الدور الذي تؤديه اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Cet atout se traduit également par le rôle directeur que joue la Commission pour ce qui est de coordonner l'appui interinstitutions des Nations Unies au NEPAD. UN وتتجلى هذه الميزة النسبية أيضا في الدور القيادي الذي تؤديه اللجنة في تنسيق الدعم المشترك المقدم من وكالات الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    90. Souligne le rôle clef que joue la Commission économique pour l'Afrique dans le renforcement de la coordination et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les autres entités intervenant dans la région; UN 90 - تشدد على الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى داخل المنطقة؛
    La délégation française espère elle aussi avoir participé à une oeuvre plus large, celle de la promotion des droits de l'homme à la fois en France et dans le monde entier, à travers le rôle décisif que joue le Comité pour les faire valoir. UN وقال إن الوفد الفرنسي يرجو بدوره أن يكون قد شارك في عمل أوسع، وهو تعزيز حقوق اﻹنسان في فرنسا وفي العالم بأسره في آن واحد، عن طريق الدور الحاسم الذي تؤديه اللجنة لتعزيز هذه الحقوق.
    Elle a relevé le rôle crucial que jouait le Comité en responsabilisant davantage les gouvernements pour ce qui était de s'acquitter de leurs obligations juridiques internationales concernant l'exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux. UN وأشارت إلى الدور المحوري الذي تؤديه اللجنة في تعزيز مساءلة الحكومات عن مدى تقيــدها بالتزاماتها القانونية الدولية المتعلقة بتمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان.
    Il a souligné le rôle important joué par la Commission nationale des droits de l'homme dans l'établissement d'un plan d'action national pour les droits de l'homme qui couvre les questions telles que le droit à la santé, à l'éducation, à l'alimentation, à la sécurité, au logement et à la justice. UN وأشارت قطر إلى الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تغطي قضايا مثل الحق في الصحة، والتعليم، والغذاء، والأمن، والسكن، والعدل.
    Le Gouvernement reconnaît le rôle joué par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et continuera à collaborer activement avec lui UN وتعترف الحكومة بالدور الخاص الذي تؤديه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وستواصل التعاون معها تعاوناً فعالاً.
    La plénière a une nouvelle fois souligné l'importance qu'elle attache aux privilèges et immunités des membres du Comité et de leurs suppléants, eu égard au rôle joué par le Comité. UN وأكدت اللجنة بكامل هيئتها الأهمية التي توليها لمسألة امتيازات وحصانات الأعضاء والأعضاء المناوبين في اللجنة، آخذة في اعتبارها الدور الذي تؤديه اللجنة.
    Nous nous réjouissons du rôle actif joué par le Comité économique et social européen (CESE) et ses homologues d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 32 - ونحن نرحب بالدور الفعال الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية الأوروبية ونظيرتاها الأمريكية اللاتينية والكاريبية.
    17. À sa 628e séance, le 2 juin, le Président a fait une déclaration soulignant le rôle joué par le Comité pour ce qui est de soutenir les efforts visant à faire progresser l'exploration spatiale et à apporter à la Terre les avantages qu'offrent les techniques spatiales. UN 17- وفي الجلسة 628 المعقودة في 2 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمةً أبرز فيها الدور الذي تؤديه اللجنة في تعزيز الجهود الهادفة إلى النهوض بأنشطة استكشاف الفضاء وجلب منافع تكنولوجيا الفضاء إلى الأرض.
    Le représentant du Honduras a relevé l'importance du rôle joué par le Comité s'agissant des relations entre la communauté diplomatique et la population locale à New York. UN 16 - وأشار ممثل هندوراس إلى أهمية الدور الذي تؤديه اللجنة فيما يخص العلاقة بين العاملين في السلك الدبلوماسي والمجتمع المحلي في نيويورك.
    À sa 660e séance, le Président a fait une déclaration soulignant le rôle joué par le Comité et ses Sous-Comités pour ce qui est de soutenir les efforts visant à faire progresser l'exploration et la recherche spatiales et à permettre aux objectifs mondiaux de développement durable de tirer parti des avantages qu'offrent les techniques spatiales. UN 16- وفي الجلسة الـ660، أدلى الرئيس بكلمة سلّط فيها الضوء على الدور الذي تؤديه اللجنة ولجنتاها الفرعيتان في تعزيز الجهود الهادفة إلى النهوض بأنشطة استكشاف الفضاء والأبحاث الفضائية والاستفادة من منافع تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف التنمية المستدامة في العالم أجمع.
    19. À la 613e séance, le 9 juin, le Président a fait une déclaration soulignant le rôle joué par le Comité pour ce qui est de soutenir les efforts visant à faire progresser l'exploration spatiale et à mettre les techniques spatiales au service du développement durable de tous les pays. UN 19- وفي الجلسة 613 المعقودة في 9 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة أبرز فيها الدور الذي تؤديه اللجنة في تعزيز الجهود الهادفة إلى النهوض باستكشاف الفضاء وجلب فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى الأرض ضماناً لتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان.
    90. Souligne le rôle clef que joue la Commission économique pour l'Afrique dans le renforcement de la coordination et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les autres entités intervenant dans la région ; UN 90 - تشدد على الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى داخل المنطقة؛
    12. Réaffirme l'importance du rôle que joue la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan dans la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et insiste sur la nécessité d'étendre son rayon d'action à toutes les régions du pays, conformément à la Constitution afghane ; UN 12 - تكرر تأكيد أهمية الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتؤكد ضرورة توسيع نطاق عملياتها في جميع أنحاء أفغانستان، وفقا للدستور الأفغاني؛
    La résolution consolide ainsi le rôle central que joue le Comité quant au suivi et à l'évaluation des informations soumises à l'examen du Conseil s'agissant de l'efficacité des mesures, ainsi qu'en ce qui concerne les recommandations visant à améliorer les mesures existantes. UN وهكذا يكون القرار قد عزز الدور المركزي الذي تؤديه اللجنة في رصد وتقييم المعلومات المقدمة إلى المجلس لدى استعراضه مدى فعالية التدابير، وكذا في التوصية بتحسين التدابير القائمة.
    L'Union européenne salue le rôle crucial que joue le Comité technique de l'IGAD, composé des trois pays limitrophes de la Somalie, le Kenya, l'Éthiopie et Djibouti, et placé sous la direction de l'Ambassadeur kényen, M. Mwangale, dans l'établissement des fondements du processus de paix et de réconciliation parrainé par l'IGAD. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بالدور الأساسي الذي تؤديه اللجنة التقنية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، المكونة من ثلاث دول حدودية هي كينيا وإثيوبيا وجيبوتي، برئاسة السفير مواغالي من كينيا، في وضع أسس عملية السلام والمصالحة التي ترعايا الهيئة.
    16. Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a souligné l'importance qu'il attachait aux travaux du Comité et, en particulier, a mis en relief le rôle prépondérant que jouait le Comité au sein du pôle conventionnel des droits de l'homme. UN ٦١ - أكد مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان اﻷهمية التي يعلقها على أعمال اللجنة وأشار بوجه خاص الى الدور البارز الذي تؤديه اللجنة في نظام معاهدات حقوق اﻹنسان.
    16. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a souligné l'importance qu'il attachait aux travaux du Comité et, en particulier, a mis en relief le rôle prépondérant que jouait le Comité au sein du pôle conventionnel des droits de l'homme. UN ٦١ - أكد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان اﻷهمية التي يعلقها على أعمال اللجنة وأشار بوجه خاص الى الدور البارز الذي تؤديه اللجنة في المجال التعاهدي لحقوق اﻹنسان.
    Il a souligné le rôle important joué par la Commission nationale des droits de l'homme dans l'établissement d'un plan d'action national pour les droits de l'homme qui couvre les questions telles que le droit à la santé, à l'éducation, à l'alimentation, à la sécurité, au logement et à la justice. UN وأشارت قطر إلى الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تغطي قضايا مثل الحق في الصحة، والتعليم، والغذاء، والأمن، والسكن، والعدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد