ويكيبيديا

    "الذي تحدث بصفته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parlant en qualité de
        
    • parlant en sa qualité
        
    • en sa qualité de
        
    Le Conseil commence l’examen de la question et entend des déclarations des représentants du Chili et du Japon, et du Président, le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, parlant en qualité de représentant du Costa Rica. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانات أدلى بهــا ممثلو شيلي واليابان، والرئيس، وزير شؤون العلاقات الخارجية والعبادة في كوستاريكا، الذي تحدث بصفته الوطنية.
    9. Le représentant du Honduras, parlant en qualité de Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.1/73). UN 9- قام ممثل هندوراس، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها الثامنة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/73).
    13. Le représentant de la Zambie, parlant en qualité de Président de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.2/66). UN 13- قام ممثل زامبيا، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها التاسعة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.2/66).
    Le Conseil entend une déclaration du Président, parlant en sa qualité de Ministre des affaires étrangères du Qatar. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به الرئيس، الذي تحدث بصفته وزير خارجية قطر.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la France, de l'Argentine, du Royame-Uni, de la Fédération de Russie, de la Jamaïque, de la Tunisie, du Bangladesh, de la Chine, du Canada, de la Malaisie, du Mali, de l'Ukraine et de la Namibie, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant des Pays-Bas. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والأرجنتين والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي وجامايكا وتونس وبنغلاديش والصين وكندا وماليزيا ومالي وأوكرانيا وناميبيا والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثلا لهولندا.
    À l’issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d’Amérique, de la Slovénie et de la Chine, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant du Canada. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وسلوفينيا، والصين، والرئيس الذي تحدث بصفته ممثل كندا.
    16. Le représentant de Sri Lanka, parlant en qualité de Président de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.3/70). UN 16- قام ممثل سري لانكا، الذي تحدث بصفته رئيسـاً للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها التاسعة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.3/70).
    1. Le représentant de la Barbade, parlant en qualité de Président de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes à sa huitième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.2/60). UN 1- قدم ممثل بربادوس، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها الثامنة، تقرير اللجنة (TD/B/COM.2/60).
    3. Le représentant de la Bulgarie, parlant en qualité de Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa huitième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.1/67). UN 3- قدم ممثل بلغاريا، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها الثامنة، تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/67).
    7. Le représentant de l'Italie, parlant en qualité de Président de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement à sa huitième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.3/64). UN 7- قدم ممثل إيطاليا، الذي تحدث بصفته رئيسـاً للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها الثامنة، تقرير اللجنة (TD/B/COM.3/64).
    Le représentant du Honduras, parlant en qualité de Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.1/73). UN 9 - قام ممثل هندوراس، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها الثامنة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/73).
    Le représentant de la Zambie, parlant en qualité de Président de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.2/66). UN 13 - قام ممثل زامبيا، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها التاسعة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.2/66).
    Le représentant de Sri Lanka, parlant en qualité de Président de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement à sa neuvième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.3/70). UN 16 - قام ممثل سري لانكا، الذي تحدث بصفته رئيسـاً للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها التاسعة، بعرض تقرير اللجنة (TD/B/COM.3/70).
    Le représentant de la Barbade, parlant en qualité de Président de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes à sa huitième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.2/60). UN 1 - قدم ممثل بربادوس، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها الثامنة، تقرير اللجنة (TD/B/COM.2/60).
    Le représentant de la Bulgarie, parlant en qualité de Président de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base à sa huitième session, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/COM.1/67). UN 3 - قدم ممثل بلغاريا، الذي تحدث بصفته رئيساً للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها الثامنة، تقرير اللجنة (TD/B/COM.1/67).
    À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants de la Tunisie, de l'Irlande, de la Jamaïque, de la Chine, de la Fédération de Russie, de la Norvège, du Bangladesh, du Mali, de la Colombie, de Maurice et de Singapour, ainsi que du Président, parlant en sa qualité de représentant de la France. UN وبعد استئناف الجلسة أدلى ببيانات ممثلو تونس وأيرلندا وجامايكا والصين والاتحاد الروسي والنرويج وبنغلاديش ومالي وكولومبيا وموريشيوس وسنغافورة والرئيس الذي تحدث بصفته ممثلا لفرنسا.
    Avant le vote, les représentants de Bahreïn, du Portugal, du Costa Rica, de la Suède, de la Slovénie, du Kenya, de la Gambie, du Japon, du Gabon, du Brésil et de la Fédération de Russie, et le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو البحرين والبرتغال وكوستاريكا والسويد وسلوفينيا وكينيا وغامبيا واليابان وغابون والبرازيل والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تحدث بصفته ممثل المملكة المتحدة ليريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : France, États-Unis, Fédération de Russie, Italie, Royaume-Uni, Afrique du Sud, Panama, Belgique, Burkina Faso, Chine, Viet Nam, Indonésie, Costa Rica et Jamahiriya arabe libyenne, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Croatie. UN وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، والمملكة المتحدة، وجنوب أفريقيا، وبنما، وبلجيكا، وبوركينا فاسو، والصين، وفييت نام، وإندونيسيا، وكوستاريكا، والجماهيرية العربية الليبية، والرئيس الذي تحدث بصفته ممثلا لكرواتيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Burkina Faso, Italie, États-Unis, Royaume-Uni, Indonésie, Fédération de Russie, Belgique, Panama, Jamahiriya arabe libyenne, Afrique du Sud, Chine, France, Viet Nam et Costa Rica, ainsi que par le Président, S.E. M. Stjepan Mesić, parlant en sa qualité de Président de la République de Croatie. UN وأدلى ببيانات ممثلو بوركينا فاسو وإيطاليا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وإندونيسيا والاتحاد الروسي وبلجيكا وبنما والجماهيرية العربية الليبية وجنوب إفريقيا والصين وفرنسا وفيت نام وكوستاريكا، كما أدلى ببيان الرئيس، فخامة السيد ستيبان ميسيتش، الذي تحدث بصفته رئيساً لجمهورية كرواتيا.
    Après le vote, le représentant de la Chine et le Président, en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie, ont fait des déclarations. UN وبعد التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل الصين والرئيس الذي تحدث بصفته ممثل الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد